"الانتقاص من حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • limitar los derechos
        
    • menoscabo de los derechos
        
    • erosión de los derechos
        
    En la Declaración de Viena se afirmaba asimismo que, aunque el desarrollo propiciaba el disfrute de todos los derechos humanos, la falta de desarrollo no podía invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos. UN وذكر إعلان فيينا أيضا أنه في حين أن التنمية تُيسر التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا.
    Reconociendo que, si bien el desarrollo propicia el goce de todos los derechos humanos, la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos, UN وإدراكا منها أنه في حين أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا،
    Además, como se establece en la Declaración y Programa de Acción de Viena, " el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos " . UN وقد جاء في إعلان وبرنامج عمل فيينا أيضاً، أنه " في حين أن التنمية تُيسر التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً " .
    " Reconociendo que, si bien el desarrollo propicia el goce de todos los derechos humanos, la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos, UN " وإذ تسلم بأنه في حين أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا،
    Los Ministros insistieron en que las decisiones deben tomarse por consenso, con la participación de todos los Estados Miembros del OIEA y que las propuestas del OIEA deben ser coherentes con su Estatuto, sin menoscabo de los derechos inalienables de sus Estados Miembros a investigar, desarrollar y utilizar, con fines pacíficos, las ciencias nucleares en todos sus aspectos. UN وشدد الوزراء على أنه يجب اتخاذ القرارات بالتوافق بمشاركة جميع الدول الأعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن مقترحات هذه الوكالة يجب أن تكون منسجمة مع نظامها الأساسي، دون الانتقاص من حقوق الدول الأعضاء فيها غير القابلة للتصرف ببحث وتطوير واستخدام العلوم الذرية بكل جوانبها لأهداف سلمية.
    95. Noruega destaca la importancia de evitar la erosión de los derechos humanos al recurrir a la suspensión. UN ٥٩- تؤكد النرويج أهمية تجنب الانتقاص من حقوق اﻹنسان بعدم التقيد بها.
    El desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos (Parte I, párr. 10). UN وفي حين أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان فإن انعدام التنمية لا يمكن اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا (الجزء أولا، الفقرة 10).
    El desarrollo, en particular la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, tiene un fuerte componente de derechos humanos, como se afirma en la Declaración y el Programa de Acción de Viena, en donde se hace hincapié en que el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos. UN 2 - إن التنمية، بما في ذلك تلبية أهدافها، إنما تنطوي على عنصر يتعلق بحقوق الإنسان، حسبما أكد ذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذان يشددان على أنه في حين يمكن للتنمية أن تيسر من التمتع بحقوق الإنسان، فإن غيابها لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا.
    A este respecto, el Comité recuerda lo señalado en la Declaración y Programa de Acción de Viena en el sentido de que: " el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos " (parte I, párr. 10). UN وتشير اللجنة في هذا الشأن إلى البيان الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا بأن " في حين أن التنمية تُيَسﱢر التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً " )الجزء اﻷول، الفقرة ٠١(.
    A este respecto, el Comité recuerda lo señalado en la Declaración y Programa de Acción de Viena en el sentido de que: " el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos " (parte I, párr. 10). UN وتشير اللجنة في هذا الشأن إلى البيان الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا بأن " في حين أن التنمية تُيَسّر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " (الجزء الأول، الفقرة 10).
    A este respecto, el Comité recuerda lo señalado en la Declaración y Programa de Acción de Viena en el sentido de que: " el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos " (parte I, párr. 10). UN وتشير اللجنة في هذا الشأن إلى البيان الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا بأن " في حين أن التنمية تُيَسّر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز اتخاذه ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " (الجزء الأول، الفقرة 10).
    A este respecto, el Comité recuerda lo señalado en la Declaración y Programa de Acción de Viena en el sentido de que: " el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos " (parte I, párr. 10). UN وتشير اللجنة في هذا الشأن إلى ما ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا من أنه " إذا كانت التنمية تُيَسّر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز أن تتخذ ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " (الجزء الأول، الفقرة 10).
    A este respecto, el Comité recuerda lo señalado en la Declaración y Programa de Acción de Viena en el sentido de que: " el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos " (parte I, párr. 10). UN وتشير اللجنة في هذا الشأن إلى ما ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا من أنه " إذا كانت التنمية تُيَسّر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز أن تتخذ ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " (الجزء الأول، الفقرة 10).
    A este respecto, el Comité recuerda lo señalado en la Declaración y Programa de Acción de Viena en el sentido de que: " el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos " (parte I, párr. 10). UN وتشير اللجنة في هذا الشأن إلى ما ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا من أنه " إذا كانت التنمية تُيَسّر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإن انعدام التنمية لا يجوز أن يتخذ ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دولياً " (الجزء الأول، الفقرة 10).
    De conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, los pueblos indígenas respaldan la posición internacionalmente acordada, que declara que " la persona humana es el sujeto central del desarrollo " y que " el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos humanos, pero la falta de desarrollo no puede invocarse como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos " . UN وتمشيا مع إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، تؤيد الشعوب الأصلية الموقف المتفق عليه دوليا، الذي ينص على أن " الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، وعلى الرغم من أن التنمية تيسِّر التمتع بجميع حقوق الإنسان، فإنه لا يجوز اتخاذ انعدام التنمية ذريعة لتبرير الانتقاص من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا " .
    Los Jefes de Estado y de Gobierno insistieron en que las decisiones deberían tomarse por consenso, con la participación de todos los Estados miembros del OIEA, y que las propuestas del OIEA deberían ser coherentes con su Estatuto, sin menoscabo de los derechos inalienables de sus Estados miembros a investigar, desarrollar y utilizar, con fines pacíficos, las ciencias nucleares en todos sus aspectos. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات على ضرروة اتخاذ القرارات بالتوافق بمشاركة جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعلى ضرورة أن يكون أي اقتراح من جانب الوكالة منسجما مع نظامها الأساسي، دون الانتقاص من حقوق الدول الأعضاء فيها غير القابلة للتصرف ببحث وتطوير واستخدام العلوم النووية للأغراض السلمية في جميع جوانبها.
    También planteó preocupaciones con respecto a la erosión de los derechos de la gente de mar intentada por los empleadores marítimos y también por el hecho de que la gente de mar se veía cada vez más expuesta a sanciones penales por actividades no delictivas. UN كما أعرب عن القلق من جراء الانتقاص من حقوق البحارة الذي يسعى إليه أرباب عمل القطاع البحري، وزيادة تعرض البحارة للجزاءات الجنائية المفروضة على أنشطة ذات طابع غير جنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus