"الانتقالية الوطنية في ليبريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nacional de Transición de Liberia
        
    :: Apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en sus esfuerzos por reconstruir el país y establecer las condiciones para la celebración de elecciones libres y limpias en 2005 UN في ليبريا :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الظروف الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005
    La delegación también solicitará a la Secretaría más información sobre varias otras cuestiones fundamentales, en particular los resultados de la labor de asistencia al Gobierno Nacional de Transición de Liberia para restablecer una ordenación adecuada de los recursos naturales. UN ويود وفد بلدها طلب المزيد من المعلومات من الأمانة العامة بشأن عدد من القضايا الحيوية الأخرى، بما في ذلك نتائج مساعدة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا لاستعادة الإدارة المناسبة للموارد الطبيعية.
    La policía civil de las Naciones Unidas, integrada por 1.060 agentes, ha venido colaborando estrechamente con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia para reestructurar la policía nacional. UN وتعاونت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في مجال إعادة تشكيل الشرطة الوطنية.
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia prosiguió las iniciativas encaminadas a mejorar sus relaciones con los países vecinos. UN 17 - واصلت الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا جهودها لتحسين علاقاتها مع البلدان المجاورة.
    :: Apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en sus esfuerzos por reconstruir el país y establecer las condiciones para la celebración de elecciones libres y limpias en 2005 UN :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الأوضاع الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005
    :: Instar a todos los miembros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que trabajen conjuntamente en pos de los objetivos comunes y velen por que ninguna facción socave la aplicación del Acuerdo de Paz de Accra UN :: حث جميع أعضاء الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا على التعاون على تحقيق الأهداف المشتركة وضمان ألا يقوض أي فصيل العمل على تنفيذ اتفاق أكرا للسلام
    :: Instar a todos los miembros del Gobierno Nacional de Transición de Liberia a que trabajen conjuntamente en pos de los objetivos comunes y velen por que ninguna facción obstruya la aplicación del Acuerdo de Paz de Accra UN :: حث جميع أعضاء الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا على التعاون على تحقيق الأهداف المشتركة وضمان ألا يقوض أي فصيل العمل على تنفيذ اتفاق أكرا للسلام
    Los miembros del Consejo subrayaron que la continuación de las medidas contra Liberia no tenía por objeto castigar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia y al pueblo de Liberia, sino garantizar que el proceso de paz fuera irreversible. UN وأكد أعضاء المجلس أن مواصلة التدابير المفروضة على ليبريا ليس مقصودا به معاقبة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا والشعب الليبري، وإنما يُقصد به ضمان ألا تنتكس عملية السلام.
    :: El Gobierno Nacional de Transición de Liberia y todos los donantes deben prestar atención urgente al aumento de las actividades ilícitas y no reglamentadas de tala de madera y extracción de caucho, diamantes y oro, y a sus consecuencias para el medio ambiente. UN :: يتعين على الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا وجميع الجهات المانحة إيلاء اهتمام عاجل بالموجة العارمة الراهنة في قطع الأشجار واستخراج المطاط، وتعدين الماس والذهب بصورة غير منظمة وغير مشروعة، وما ينشأ عن هذه الأنشطة من عواقب بيئية.
    Los anteriores miembros del equipo no pudieron recuperar bienes gubernamentales que obraban en poder de antiguos funcionarios de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición de Liberia. UN فقد فشل الأعضاء السابقون في استرداد الأصول الحكومية من المسؤولين السابقين في الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية في ليبريا.
    La perpetua inseguridad y la proliferación de facciones han impedido que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia amplíe su jurisdicción y establezca la autoridad civil en todo el país. UN فقد أدى استمرار انعدام اﻷمن ووجود الفصائل إلى إعاقة توسيع ولاية الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا وإقامة سلطة مدنية في كل أنحاء البلد .
    Los miembros del Consejo reconocieron que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia había hecho progresos en el cumplimiento de las condiciones para que se levantaran las sanciones, en particular las relativas a los diamantes y la madera, y expresaron su disposición a ayudar a las autoridades de Liberia a cumplir esos requisitos. UN واعترف أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في تحقيق شروط رفع الجزاءات، وبخاصة المتعلقة بالماس والأخشاب، وأعربوا عن استعدادهم لمساعدة السلطات الليبرية في الوفاء بهذه الشروط.
    En el contexto de la confusión y opacidad que rodea al acuerdo con WAMCO, el progreso logrado por el Gobierno Nacional de Transición de Liberia en el cumplimiento de las exigencias del Consejo de Seguridad se ha interrumpido de hecho. UN الآثار 105 - في جو التشويش والتعتيم المحيط باتفاق وامكو توقف عمليا ما أحرزته الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا من تقدم في اتجاه تلبية مطالب مجلس الأمن.
    Tras la celebración de elecciones democráticas en octubre y noviembre de 2005, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia llegó a su fin en enero de 2006 cuando asumió la Presidencia Ellen Johnson Sirleaf, que es la primera mujer elegida democráticamente como presidenta de un país africano. UN 23 - وفي أعقاب الانتخابات الديمقراطية التي جرت في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، استعيض في كانون الثاني/يناير 2006 عن الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا بتعيين السيدة إلين جونسون سيرليف - وهي أول امرأة تُنتخب رئيسة ديمقراطيا في أفريقيا.
    Durante el período examinado, el Comité estudió una comunicación de fecha 13 de junio de 2005 del Oficial Encargado de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) por la que pedía orientación sobre una solicitud del Gobierno Nacional de Transición de Liberia de importar explosivos industriales para actividades de cantería. UN 11 - وخلال الفترة قيد الاستعراض نظرت اللجنة في رسالة مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2005 وردت من الموظف المسؤول في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، يطلب فيها توجيهات اللجنة بشأن طلب قدمته الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا لاستيراد متفجرات صناعية إلى ليبريا تُستخدم في عمليات المحاجر.
    En los últimos meses han surgido perspectivas alentadoras para la reactivación de la Unión del Río Mano, entre otras, una transición política sin tropiezos en Liberia, el despliegue de una misión de las Naciones Unidas en ese país y las recientes visitas de buena voluntad a Guinea y Sierra Leona del Presidente del Gobierno Nacional de Transición de Liberia. UN 58 - ظهرت تطورات مشجعة على مدى الشهور القليلة الماضية تبشر بتنشيط اتحاد نهر مانو. وشمل ذلك الانتقال السياسي السلس في ليبريا ونشر بعثة الأمم المتحدة في ذلك البلد والزيارات الودية التي قام بها مؤخرا رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا إلى غينيا وسيراليون.
    La responsabilidad principal del Gobierno Nacional de Transición de Liberia es asegurar la aplicación del Acuerdo de Paz, incluso la preparación de elecciones para octubre de 2005; el nuevo Gobierno entraría en funciones en enero de 2006. UN وتتمثل المسؤولية الأساسية الملقاة على عاتق الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في ضمان تنفيذ اتفاق السلام بما في ذلك التحضير لعقد انتخابات من المقرر أن تجرى في تشرين الأول/أكتوبر 2005، على أن تتولى الحكومة المنتخبة السلطة في كانون الثاني/يناير 2006.
    Los miembros del Consejo reconocieron que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia se enfrentaba a dificultades para la reconstrucción y recuperación, y pidieron a la comunidad internacional que prestara asistencia a Liberia de manera oportuna, y en particular cumpliera las promesas hechas en la Conferencia de Reconstrucción celebrada en Nueva York los días 5 y 6 de febrero de 2004. UN وسلم أعضاء المجلس بالصعوبات التي تواجهها الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا فيما تبذله من جهود للتعمير والانتعاش، ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى ليبريا في الوقت المطلوب، وبخاصة الوفاء بوعوده التي قطعها على نفسه في مؤتمر التعمير المعقود في نيويورك يومي 5 و6 شباط/فبراير 2004.
    Desde el anterior mandato del Grupo de Expertos, el Ministerio de Tierras, Minas y Energía presentó a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición de Liberia una ley que preveía controles para la exportación, la importación y el tránsito de diamantes en bruto y que modificaba el título 23 de la parte 1 de la nueva ley de minerales y minería añadiéndole un nuevo capítulo 40. UN 27 - حدث منذ الولاية السابقة لفريق الخبراء، أن قدمت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية في ليبريا مشروع قانون بتعديل الفصل 23 من الباب الأول من قانون المعادن والتعدين الجديد بإضافة مادة جديدة إليه برقم 40 تنص على وضع ضوابط لتصدير الماس الخام واستيراده ونقله.
    En mayo de 2005, no había fuerzas de seguridad del Gobierno Nacional de Transición de Liberia ni de la UNMIL en Vahun, ni en la frontera de Sierra Leona, a una distancia de 9 millas en automóvil y 3 millas a pie. UN ولم يكن يوجد في فاهون في أيار/مايو 2005 أي قوات للأمن تابعة للحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا أو لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أو على حدود سيراليون التي تبعد 9 أميال بالسيارة و 3 أميال مشيا على الأقدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus