"الانتقالية في الصومال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Transición de Somalia
        
    • transición en Somalia
        
    • de transición somalí
        
    • de transición somalíes
        
    Sin embargo, el Gobierno Federal de Transición de Somalia afronta un gran obstáculo. UN إلا أن هناك عقبة كبرى تواجه الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    El Gobierno de Etiopía celebra que el Presidente Abdikasim y el Gobierno de Transición de Somalia compartan este parecer. UN وتشعر الحكومة الإثيوبية بالارتياح لمشاطرة الرئيس عبد القاسم والحكومة الانتقالية في الصومال هذا الاقتناع.
    Exposición del Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia UN إحاطة من سعادة السيد علي خليف غاليد، رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال
    Las armas iban destinadas a las milicias de Madobe y Shatiguduud y a otras fuerzas del Gobierno Federal de transición en Somalia. UN وكانت الجهة المقصودة بتلك الأسلحة هي الميليشيات التابعة لمادوبي وشاتي جدود والقوات الأخرى التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    En la conferencia, a la que asistió mi Representante Especial, se debatió acerca de las modalidades para poner fin a la transición en Somalia. UN وناقش المشاركون في هذا المؤتمر، الذي حضره ممثلي الخاص، سبل إنهاء المرحلة الانتقالية في الصومال.
    Acogemos asimismo con beneplácito sus decisiones de cooperar con el Gobierno Federal de Transición de Somalia para luchar contra la piratería. UN ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة.
    Ello se debe principalmente a que el Gobierno Federal de Transición de Somalia aún no ha recibido el pleno apoyo de la comunidad internacional. UN ومرد ذلك بصورة رئيسية إلى عدم نيل الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال حتى الآن كامل تأييد المجتمع الدولي.
    Hoy en Somalia existe una mayor coordinación y cooperación entre los que ayudan a los extremistas que entre los que profesan apoyo al Gobierno Federal de Transición de Somalia. UN هناك اليوم في الصومال تعاون وتنسيق فيما بين من يساعدون المتطرفين أكبر من التعاون والتنسيق فما بين من يعلنون تأييدهم للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Acuerdo entre el Gobierno Federal de Transición de Somalia (TPG) y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia (ARS) UN الاتفاق المبرم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    La UNPOS colabora actualmente con el Gobierno Federal de Transición de Somalia a fin de organizar nuevos debates sobre el tema. UN ويتعاون المكتب حالياً مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لتنظيم مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Por otro lado, está claro que hay pocas probabilidades de lograr avances en Somalia hasta que no haya armonía y mayor seriedad en los propósitos al más alto nivel dentro de las instituciones federales de Transición de Somalia. UN ومن الجهة الأخرى، من الواضح أنه لا توجد فرصة لإحراز تقدم في الصومال ما لم يحل الوئام وتتوفر درجة أكبر من الجدية في الغرض على أعلى مستوى داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    La información útil aportada por el Gobierno Federal de Transición de Somalia también fue muy escasa. UN وكان ما قدمته الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال من معلومات مفيدة ضئيلا جدا.
    El Consejo escucha una declaración formulada por el Excmo. Sr. Dr. Abdiweli Mohamed Ali, Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de Somalia. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به دولة الدكتور عبد الوالي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال.
    Las Naciones Unidas y toda la comunidad mundial deben ayudar al Gobierno Nacional de Transición de Somalia a afianzar la paz y la seguridad en el país. UN والأمم المتحدة، والمجتمع العالمي في مجموعه يجب أن يساعدا الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال على تثبيت استقرار السلم والأمن في البلد.
    El proceso culminaría el 1° de julio con la investidura del Presidente del gobierno federal de Transición de Somalia. UN وستتوَّج العملية بتقليد شخص منصب رئاسة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في 1 تموز/يوليه.
    Instamos a que se dé una respuesta similar para ayudar al Gobierno Federal de Transición de Somalia a establecer y aplicar una estrategia nacional de seguridad, estabilización y reconstrucción económica. UN إننا نحث على استجابة مماثلة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في إقامة وتنفيذ استراتيجية للأمن الوطني وتحقيق الاستقرار وإعادة البناء الاقتصادي.
    Están bien organizados y financiados y han anunciado públicamente que se opondrán por medios violentos al Gobierno Federal de Transición de Somalia y a toda entidad internacional que pueda prestar apoyo militar en el país. UN فهذه العناصر جيدة التنظيم والتمويل، وقد جاهرت باعتزامها اللجوء إلى العنف في مناوءة الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال وأي أطراف دولية مناصرة للحكومة توفر لها الدعم العسكري داخل الصومال.
    Reunión consultiva sobre el fin de la transición en Somalia UN الاجتماع الاستشاري المتعلق بإنهاء المرحلة الانتقالية في الصومال
    Hoja de ruta para el fin de la transición en Somalia UN خارطة الطريق لإنهاء المرحلة الانتقالية في الصومال
    Al quedar menos de seis meses, hay una serie de tareas fundamentales que las autoridades de la transición en Somalia tienen que cumplir. UN وفي أقل من ستة شهور متبقية، هناك عدد من المهام الرئيسية التي يجب أن تؤديها السلطات الانتقالية في الصومال.
    Este tribunal sería uno de los resultados concretos del proceso de transición somalí, que finaliza en agosto de 2011. UN وسيكون تشكيلها أحد النتائج الملموسة للعملية الانتقالية في الصومال التي تنتهي في آب/أغسطس 2011.
    Reflejan también la asistencia que deben prestar los asociados bilaterales para el desarrollo de las instituciones de seguridad de transición somalíes. UN كما توضح المساعدة المطلوبة من الشركاء الثنائيين في بناء المؤسسات الأمنية الانتقالية في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus