Las demás violaciones del espacio aéreo fueron cometidas por aviones que no pudieron ser identificados porque volaban demasiado alto. | UN | أما بقية الانتهاكات الجوية فتتعلق بطائرات كانت تحلق علـى ارتفاعـات شاهقة لم تتح التعرف على هويتها. |
Las violaciones del espacio aéreo, cometidas en su mayor parte por aeronaves no identificadas que volaban a gran altura, prácticamente se duplicaron: pasaron de 46 a 82. | UN | وتضاعفت تقريبا الانتهاكات الجوية من ٤٦ إلى ٨٢، وارتكبت معظمها طائرات مجهولة الهوية تطير على ارتفاعات عالية. |
Las repetidas violaciones del espacio aéreo cometidas por Israel constituyeron una fuente constante de tensión. | UN | وكانت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية المتكررة تشكل مصدرا مستمرا من مصادر التوتر. |
Las violaciones aéreas se refieren en su mayor parte a aeronaves que volaban a muy baja altura para ser identificadas. | UN | وشملت الانتهاكات الجوية في معظم الحالات طائرات تطير على ارتفاعات عالية جدا كان من المتعذر التعرف عليها. |
Las 46 violaciones aéreas se relacionaron en su mayor parte con aeronaves no identificadas que volaban a gran altura. | UN | أما الانتهاكات الجوية الستة واﻷربعون فقد قامت بها في معظم الحالات طائرات مجهولة الهوية تحلق على ارتفاعات شاهقة. |
Las violaciones del espacio aéreo pueden provocar un temor innecesario entre la población local, particularmente cuando se realizan a baja altitud y de forma provocadora. | UN | ويمكن أن تسبب الانتهاكات الجوية خوفا لا داعي له لدى السكان المحليين، ولا سيما عندما تتم على علو منخفض وبطريقة استفزازية. |
Las violaciones del espacio aéreo cometidas por Israel continuaron durante el pasado mes. | UN | واستمرت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية خلال الشهر المنصرم. |
Continuaron las violaciones del espacio aéreo por Israel, que se producían prácticamente a diario durante el período que abarca el informe. | UN | واستمرت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية بشكل يومي تقريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La FPNUL ha seguido expresando su protesta por todas esas violaciones del espacio aéreo y ha exhortado a las autoridades de Israel a ponerles fin inmediatamente. | UN | وقد واصلت القوة احتجاجها على كل الانتهاكات الجوية داعية السلطات الإسرائيلية إلى الكف عنها فورا. |
La FPNUL ha seguido expresando su protesta por todas esas violaciones del espacio aéreo y ha exhortado a las autoridades de Israel a ponerles fin inmediatamente. | UN | وقد واصلت اليونيفيل الاحتجاج على كل الانتهاكات الجوية ودعت السلطات الإسرائيلية إلى وقفها فورا. |
La FPNUL protestó por todas las violaciones del espacio aéreo ante las Fuerzas de Defensa de Israel e instó a las autoridades a que cesaran inmediatamente esas violaciones. | UN | وقد احتجت اليونيفيل على جميع الانتهاكات الجوية لجيش الدفاع الإسرائيلي، ودعت السلطات إلى وقفها فوراً. |
La FPNUL presentó protestas por todas las violaciones del espacio aéreo a las Fuerzas de Defensa de Israel, instando a las autoridades a ponerles fin de inmediato. | UN | وقد احتجت اليونيفيل على كل الانتهاكات الجوية التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي، داعية السلطات إلى وقفها فورا. |
16. Durante el período que se examina hubo un ligero aumento del número de violaciones del espacio aéreo. | UN | ١٦ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، زاد عدد الانتهاكات الجوية. |
Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta y su anexo, la relación de las violaciones del espacio aéreo de la República del Iraq, como documento del Consejo de Seguridad. | UN | سأغدو ممتنا لو عملتم على توزيع رسالتي هذه وضميمتها كشف الانتهاكات الجوية لحرمة أجواء جمهورية العراق كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
La mayoría de las 233 violaciones del espacio aéreo se referían a aviones de reacción que volaban a demasiada altura para ser observados o identificados. | UN | ومعظم الانتهاكات الجوية البالغ عددها 233 انتهاكا تتعلق بسماع صوت طائرات نفاثة، ولكنها تطير على ارتفاعات شاهقة يتعذر معها مشاهدتها أو تحديد هويتها. |
14. El número de violaciones aéreas de la zona de amortiguación fue aproximadamente el mismo que el de anteriores períodos de información. | UN | ١٤ - ويتسق عدد الانتهاكات الجوية للمنطقة العازلة مع ما حدث في الفترات السابقة المقدمة عنها التقارير. |
14. El número de violaciones aéreas del statu quo aumentó en comparación con el último período de mandato. | UN | ٤١ - أما عدد الانتهاكات الجوية للوضع الراهن فقد ازداد بالمقارنة بفترة الولاية السابقة. |
Las violaciones aéreas consistieron en sobrevuelos de helicópteros y de una aeronave F-15 y una A-10. | UN | واشتملت الانتهاكات الجوية على تحليقات من طائرات هليكوبتر وطائرات من طراز F-15 و A-10. |
Las violaciones aéreas de la zona de amortiguación de las Naciones Unidas por aviones militares turcos aumentó a 47, en comparación con las siete registradas en el mismo período el año pasado. | UN | 3 - وارتفع عدد الانتهاكات الجوية للمنطقة العازلة للأمم المتحدة من جانب الطائرات العسكرية التركية إلى 47 انتهاكا مقابل سبعة انتهاكات في نفس الفترة من العام الماضي. |
4. Aumentaron las violaciones aéreas de la zona de amortiguación de las Naciones Unidas por parte de aviones civiles y militares turcos. | UN | 4 - وقد زادت الانتهاكات الجوية للمنطقة العازلة للأمم المتحدة من جانب الطائرات العسكرية والمدنية التركية. |
También mencionó que Israel seguía violando casi a diario el espacio aéreo de la Línea Azul. | UN | وأشار أيضا إلى أن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق متواصلة يوميا تقريبا. |