"الانحراف عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desviación de
        
    • desviación respecto de
        
    • desviaciones de
        
    • desvío de
        
    • desviarse de
        
    • desviación respecto del
        
    • desviación del
        
    • incumplimiento de
        
    • apartarse del
        
    desviación de artículos para usos no declarados UN الانحراف عن الاستعمال النهائي دولة المنشأ
    La desviación de la norma se debe al territorio montañoso del país y a la dispersión de los puestos. UN يعزى الانحراف عن النسبة العادية إلى طبيعة اﻷرض الجبلية في البلد وتشتت مواقع اﻷفرقة.
    La desviación de estos principios o su revocación tácita puede ser dañina y desestabilizadora no sólo para Bosnia y Herzegovina, sino también para los otros países de la región. UN وأن الانحراف عن هذه المبادئ أو إلغائها ضمنيا يمكن أن يكون مضرا ومزعزعا ليس فقط لاستقرار البوسنــــة والهرسك نفسها، بل أيضا للبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en 2006 por Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك من جانب الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2006 المرفق والمجموعة
    El Comité había preparado dos proyectos de decisión en los que se mencionaba a esas Partes y se les solicitaba que, con carácter de urgencia, presentaran explicaciones de las desviaciones de sus límites de consumo, junto con planes de acción que contuvieran parámetros de referencia con plazos específicos para volver a una situación de cumplimiento. UN وقد أعدت اللجنة مشروع مقررين يتعلقان بهؤلاء الأطراف حيث تطلب إليها أن تقدم على وجه السرعة أيضاًحات عن أسباب الانحراف عن بيانات الاستهلاك، وتقديم خطط عمل بمؤشرات قياس وبمواعيد زمنية محددة للعودة إلى الامتثال.
    Proyecto de artículo 24: desvío de ruta durante el transporte por mar UN مشروع المادة 24- الانحراف عن المسار أثناء النقل البحري
    La significación práctica de esta desviación de los términos del artículo 4 del Convenio de 1930 es, sin embargo, limitada. UN غير أن الأهمية العملية لهذا الانحراف عن صيغة المادة 4 من اتفاقية 1930 تظل محدودة.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج الخاصة بالبروتوكول ومتطلبات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y de la producción y de los requisitos de presentación de datos del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    Cuadro 8: desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2003 UN الجدول 8: الانحراف عن جداول الحد من الاستهلاك من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بالنسبة لعام 2003
    Cuadro 10: desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2003 UN الجدول 10: الانحراف عن جداول خفض الاستهلاك من الأطراف العاملة بالمادة 5 في عام 2003
    Cuadro 10: desviación respecto de los calendarios de reducción de la producción en 2005 por Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN الجدول 10: الانحراف عن جداول تخفيض الإنتاج من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005
    Habitualmente, las deliberaciones en relación con este tema del programa se dividen en el debate sobre el incumplimiento de las obligaciones relativas a la presentación de datos y el debate sobre las desviaciones de las medidas de control relativas a la eliminación de sustancias controladas establecidas en el Protocolo. UN وتنقسم المداولات التي تتم بناء على هذا البند من جدول الأعمال عادة إلى مناقشة عدم الامتثال لالتزامات إبلاغ البيانات ومناقشة حالات الانحراف عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول من أجل التخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة.
    6. En el caso del Convenio no se especifican los motivos que justificarían un desvío de ruta. UN 6- الانحراف عن المسار. لم تُحدَّد في هذه الاتفاقية الدواعي التي تبرِّر الانحراف عن المسار.
    El Gobierno malasio está preparando un conjunto de estrategias basadas en el mercado, pero la preocupación primordial del Gobierno es cómo seguir con la liberalización sin desviarse de los objetivos de desarrollo nacionales. UN وتشرع الحكومة الماليزية في تطبيق مجموعة من الاستراتيجيات المستندة إلى السوق، غير أن الانشغال الرئيسي الذي تواجهه الحكومة هو كيفية مواصلة التحرير بدون الانحراف عن أهداف التنمية الوطنية.
    En el cuadro 9 se indican todos los casos de desviación respecto del calendario de reducción del consumo, según se infiere de los datos correspondientes al año 2005 presentados por Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN 28 - يبين الجدول 9 أدناه جميع حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك التي ذكرتها البيانات المعدة من جانب غير الأطراف عن عام 2005.
    Esta desviación del propósito original de las cartas de asistencia ha dado por resultado la falta de competencia en la adjudicación de contratos de adquisición. UN وأدى هذا الانحراف عن الغرض الأصلي من طلبات التوريد إلى عدم وجود منافسة في إرساء عروض الشراء.
    Sin embargo, cada vez había más casos de incumplimiento de sus objetivos y principios básicos. UN ولكن تزايدت حالات الانحراف عن اﻷهداف والمبادئ اﻷساسية للنظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus