Como ya he dicho antes, dejamos de producir material fisible para su uso en armas nucleares en 1995. | UN | وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية. |
El desarme nuclear también requiere un rápido acuerdo sobre la prohibición del material fisible destinado a armas nucleares. | UN | إن نزع السلاح النووي يدعو أيضا إلى سرعة الاتفاق على حظر المواد الانشطارية المستخدمة ﻷغراض اﻷسلحة النووية. |
Su Gobierno propicia la pronta iniciación de negociaciones para poner fin a la producción de material fisionable para fines militares. | UN | وذكر أن حكومته تؤيد التبكير في بدء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية. |
Su Gobierno propicia la pronta iniciación de negociaciones para poner fin a la producción de material fisionable para fines militares. | UN | وذكر أن حكومته تؤيد التبكير في بدء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية. |
Reafirmaron su apoyo al inicio inmediato y la pronta conclusión de las negociaciones relativas a un tratado de prohibición de la producción de material fisionable destinado a las armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares, y en este contexto acogieron favorablemente el establecimiento de un comité ad hoc en la Conferencia de Desarme. | UN | وأكدوا مرة ثانية دعمهم ﻹجراء مفاوضات على الفور من أجل التوصل إلى معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط النووية التفجيرية، وإبرامها في أقرب وقت ممكن، وأعربوا في هذا السياق عن ترحيبهم بإنشاء لجنة مخصصة لهذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح. |
Con el segundo se pondrá un tope al desarrollo cuantitativo de material fisible utilizado en las armas nucleares. | UN | والمعاهدة الثانية ستضع حداً للتطوير الكمي للمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية. |
En espera de las negociaciones del tratado, instamos a todos los Estados pertinentes a incorporarse a una suspensión de la producción de material fisible para armas nucleares. | UN | وريثما تجرى المفاوضات بشأن المعاهدة، فإننا نتطلع إلى انضمام كافة الدول ذات الصلة لوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة النووية. |
Es igualmente importante que se negocie y concluya un tratado de cesación de la producción de material fisible para detener la acumulación cuantitativa de material nuclear fisible para armamentos. | UN | ومما له نفس القدر من الأهمية ضرورة التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وإبرامها، بهدف إيقاف التراكم الكمي للمواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية. |
Francia, la Federación de Rusia, el Reino Unido y los Estados Unidos respetan la moratoria sobre la producción de material fisible para armas nucleares. | UN | إن الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة جميعها تلتزم بالوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية. |
En 1995 cesó su producción de material fisionable para su uso en armas nucleares. | UN | وتوقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية. |
La Conferencia también pudo adelantar en lo que respecta a la cuestión de la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. | UN | وقد تمكن المؤتمر أيضا من التقدم خطوة إلى اﻷمام بشأن مسألة حظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية المتفجرة اﻷخرى. |
La Conferencia de Desarme debe adelantar durante 1996 en las negociaciones sustantivas acerca de una convención que establezca la cesación de la producción de material fisionable para armas nucleares. | UN | وينبغي أن يتحــرك مؤتمــر نـزع السلاح قدما بشأن المفاوضات الموضوعية في عام ٦٩٩١ بشأن إبرام اتفاقية لوقف إنتاج المــواد الانشطارية المستخدمة في صناعة اﻷسلحة النووية. |
Una prohibición universal, no discriminatoria y efectivamente verificable de la producción de material fisionable para dispositivos de explosión nuclear será un elemento fundamental del programa de prevención de la ulterior difusión de las armas nucleares. | UN | إن الحظر العالمي غير التمييزي، والقابل للتحقق الفعال على انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في النبائط المتفجرة النووية سوف يكون عنصرا مكوﱢنا أساسيا في برنامج منع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية. |
En lo que concierne al tratado, su alcance debería incluir no solo la prohibición de la producción de material fisionable con fines militares, sino también limitar el nivel de las existencias de material fisionable destinado a fines civiles. | UN | وفيما يتعلق بالمعاهدة، يتعيّن أن يضم نطاق التطبيق، ليس حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة للأغراض العسكرية فحسب بل أيضا الحد من مستويات مخزونات المواد الانشطارية الموجهة للأغراض المدنية. |
1) La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. 2) La concertación de un tratado no discriminatorio y multilateral que deba aplicarse internacionalmente y verificarse de forma eficaz, encaminado a prohibir la producción de materiales fisibles utilizados para la elaboración de armas nucleares o de otro tipo de explosivos nucleares. | UN | لهذا الغرض هنالك ثلاث تدابير ضرورية لا محالة: أولاً، دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ؛ ثانياً، التوصل إلى معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف وقابلة للتحقيق دولياً على نحو فعال وذلك لمنع إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من المتفجرات النووية. |
Desde que concluyó la guerra fría, los arsenales mundiales de materiales fisibles para armas nucleares han permanecido inalterados. | UN | ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ظل المخزون العالمي من المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة دون تغيير. |
Es importante asegurar la disposición segura del material fisionable proveniente de armas y su conversión a combustible gastado o a otras formas de uso no bélico. | UN | وأضاف أن من الأهمية كفالة التخلص المأمون من المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية وتحويلها إلى وقود مستهلك أو إلى أشكال أخرى بما يتعذر معها استخدامها في الأسلحة. |
a) Una base de datos fidedigna y no disponibilidad de material fisionable apto para fabricar armas: En primer lugar hay que levantar, en su debido momento, un inventario fidedigno de todas las armas nucleares y existencias de material fisionable que puedan emplearse para fines militares. | UN | (أ) وجود قاعدة بيانات موثوقة وعدم توفر المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في صنع الأسلحة: في المقام الأول، يجب أن ننشئ، في الوقت المناسب، جردا موثوقا لجميع الأسلحة النووية والمخزونات من المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية. |