"الانضمام إلى اتفاقية عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adherirse a la Convención de
        
    • adhesión a la Convención de
        
    • adhesiones a la Convención de
        
    • Se adhiera a la Convención de
        
    • acceder a la Convención de
        
    • se adhieran a la Convención de
        
    • se adhirieran a la Convención de
        
    Como Estado Parte en la mayoría de los convenios multilaterales sobre desarme y derechos humanos, el Perú está considerando la necesidad de adherirse a la Convención de 1980 y sus Protocolos en el futuro próximo. UN لذلك فإن بيرو، بوصفها دولة طرفاً في أغلبية الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح وحقوق اﻹنسان، تنظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية عام ٠٨٩١ وبروتوكولاتها في المستقبل القريب.
    ► Los Estados debieran considerar la posibilidad de adherirse a la Convención de 1951/el Protocolo de 1967. UN ينبغي للدول النظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951/وبروتوكول عام 1967.
    - adhesión a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967. - Ratificación de la Convención y del Protocolo dentro del mandato de la administración actual. UN الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. • التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في مدة ولاية الإدارة الحالية.
    El Gobierno no está a favor de la adhesión a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados. UN ولا تؤيّد الحكومة الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    A. adhesiones a la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 UN ألف - الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967
    El Comité alienta al Estado parte a que Se adhiera a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y a la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    4. Alentamos a todos los Estados que aún no lo han hecho, a acceder a la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, en la medida de lo posible sin reservas; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    Dirigiendo un llamamiento a los Estados miembros de la UNESCO para que se adhieran a la Convención de 1970, UN إذ تناشد الدول الأعضاء في اليونسكو الانضمام إلى اتفاقية عام 1970،
    Por último, está considerando la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado y su Protocolo. UN وأخيراً فهى بسبيل دراسة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 لحماية الملكية الثقافية فى حالة نشوب صراع مسلح وإلى بروتوكوليها.
    Los Estados participantes invitaron al Estado restante a adherirse a la Convención de 1951, a su Protocolo de 1967, o a ambos. UN ودعت الدول المشاركة الدولة المتبقية إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967.
    Por esta razón, los Estados participantes estaban considerando la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 y aceptaban de buen grado el asesoramiento técnico que el ACNUR les pudiera proporcionar a ese respecto, así como sobre la aplicación práctica de la Convención. UN وتنظر الدول المشاركة لذلك في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 وترحب بالمشورة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهذا الشأن وبشـأن التنفيذ العملي لها.
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Además, recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN وتوصي كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    También se prevé enviar a un consultor jurídico en misión a Chisinau para que asesore a las autoridades gubernamentales a los efectos de la adhesión a la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 y la promulgación de una ley sobre refugiados. UN ومن المخطط له أيضا ايفاد مستشار قانوني في بعثة إلى شيزيانو ﻹسداء المشورة إلى سلطات الحكومة بشأن الانضمام إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١ وبشأن سن قانون يتعلق باللاجئين.
    - Fomento de la adhesión a la Convención de 1951 sobre el estatuto de los refugiados y a su Protocolo de 1967. UN تشجيع الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وإلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وإلى بروتوكولها لعام 1967 الخاصين بوضع
    - Llevar a cabo una campaña mundial para promover la adhesión a la Convención de 1951, a la de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y a la de 1961 para reducir los casos de apatridia; UN القيام بحملة عالمية لتشجيع الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 واتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية؛
    En el año de su cincuentenario, la Oficina ha iniciado una campaña para promover tanto la adhesión a la Convención de 1961 como a su compañera, la Convención de 1954. UN وفي هذا العام الذي يحتفل فيه بذكرى سنوية، أطلقت المفوضية حملة لتعزيز الانضمام إلى اتفاقية عام 1961 والمعاهدة المصاحبة لها واتفاقية عام 1954.
    19. Nuevas adhesiones a la Convención de 1951 y a su Protocolo de 1967 reforzarían aún más el papel del ACNUR. UN 19 - ومن شأن ازدياد معدلات الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 أن يعزِّز دور المفوضية.
    19. Nuevas adhesiones a la Convención de 1951 y a su Protocolo de 1967 reforzarían aún más el papel del ACNUR. UN 19- ومن شأن ازدياد معدلات الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 أن يعزِّز دور المفوضية.
    b) Se adhiera a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo de 1967; UN (ب) الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين() وبروتوكول عام 1967 الملحق بها()؛
    4. Alentamos a todos los Estados que aún no lo han hecho, a acceder a la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, en la medida de lo posible sin reservas; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    4. Alentamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención de 1951 y/o a su Protocolo de 1967, en la medida de lo posible sin formular reservas; UN 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛
    Se alentó a los Estados de la región a que se adhirieran a la Convención de 1951. UN وتم تشجيع دول المنطقة على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus