Como Estado Parte en la mayoría de los convenios multilaterales sobre desarme y derechos humanos, el Perú está considerando la necesidad de adherirse a la Convención de 1980 y sus Protocolos en el futuro próximo. | UN | لذلك فإن بيرو، بوصفها دولة طرفاً في أغلبية الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف بشأن نزع السلاح وحقوق اﻹنسان، تنظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية عام ٠٨٩١ وبروتوكولاتها في المستقبل القريب. |
► Los Estados debieran considerar la posibilidad de adherirse a la Convención de 1951/el Protocolo de 1967. | UN | ينبغي للدول النظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951/وبروتوكول عام 1967. |
- adhesión a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967. - Ratificación de la Convención y del Protocolo dentro del mandato de la administración actual. | UN | • الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. • التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في مدة ولاية الإدارة الحالية. |
El Gobierno no está a favor de la adhesión a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados. | UN | ولا تؤيّد الحكومة الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين. |
A. adhesiones a la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 | UN | ألف - الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967 |
El Comité alienta al Estado parte a que Se adhiera a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y a la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية. |
4. Alentamos a todos los Estados que aún no lo han hecho, a acceder a la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, en la medida de lo posible sin reservas; | UN | 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛ |
Dirigiendo un llamamiento a los Estados miembros de la UNESCO para que se adhieran a la Convención de 1970, | UN | إذ تناشد الدول الأعضاء في اليونسكو الانضمام إلى اتفاقية عام 1970، |
Por último, está considerando la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado y su Protocolo. | UN | وأخيراً فهى بسبيل دراسة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 لحماية الملكية الثقافية فى حالة نشوب صراع مسلح وإلى بروتوكوليها. |
Los Estados participantes invitaron al Estado restante a adherirse a la Convención de 1951, a su Protocolo de 1967, o a ambos. | UN | ودعت الدول المشاركة الدولة المتبقية إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967. |
Por esta razón, los Estados participantes estaban considerando la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 y aceptaban de buen grado el asesoramiento técnico que el ACNUR les pudiera proporcionar a ese respecto, así como sobre la aplicación práctica de la Convención. | UN | وتنظر الدول المشاركة لذلك في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 وترحب بالمشورة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهذا الشأن وبشـأن التنفيذ العملي لها. |
El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
Además, recomienda al Estado parte que considere la posibilidad de adherirse a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. | UN | وتوصي كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية. |
También se prevé enviar a un consultor jurídico en misión a Chisinau para que asesore a las autoridades gubernamentales a los efectos de la adhesión a la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967 y la promulgación de una ley sobre refugiados. | UN | ومن المخطط له أيضا ايفاد مستشار قانوني في بعثة إلى شيزيانو ﻹسداء المشورة إلى سلطات الحكومة بشأن الانضمام إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١ وبشأن سن قانون يتعلق باللاجئين. |
- Fomento de la adhesión a la Convención de 1951 sobre el estatuto de los refugiados y a su Protocolo de 1967. | UN | تشجيع الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وإلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وإلى بروتوكولها لعام 1967 الخاصين بوضع |
- Llevar a cabo una campaña mundial para promover la adhesión a la Convención de 1951, a la de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y a la de 1961 para reducir los casos de apatridia; | UN | القيام بحملة عالمية لتشجيع الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 واتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية؛ |
En el año de su cincuentenario, la Oficina ha iniciado una campaña para promover tanto la adhesión a la Convención de 1961 como a su compañera, la Convención de 1954. | UN | وفي هذا العام الذي يحتفل فيه بذكرى سنوية، أطلقت المفوضية حملة لتعزيز الانضمام إلى اتفاقية عام 1961 والمعاهدة المصاحبة لها واتفاقية عام 1954. |
19. Nuevas adhesiones a la Convención de 1951 y a su Protocolo de 1967 reforzarían aún más el papel del ACNUR. | UN | 19 - ومن شأن ازدياد معدلات الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 أن يعزِّز دور المفوضية. |
19. Nuevas adhesiones a la Convención de 1951 y a su Protocolo de 1967 reforzarían aún más el papel del ACNUR. | UN | 19- ومن شأن ازدياد معدلات الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 أن يعزِّز دور المفوضية. |
b) Se adhiera a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo de 1967; | UN | (ب) الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين() وبروتوكول عام 1967 الملحق بها()؛ |
4. Alentamos a todos los Estados que aún no lo han hecho, a acceder a la Convención de 1951 y/o su Protocolo de 1967, en la medida de lo posible sin reservas; | UN | 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛ |
4. Alentamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención de 1951 y/o a su Protocolo de 1967, en la medida de lo posible sin formular reservas; | UN | 4- نشجع جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 بدون تحفظ قدر الإمكان؛ |
Se alentó a los Estados de la región a que se adhirieran a la Convención de 1951. | UN | وتم تشجيع دول المنطقة على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951. |