"الانضمام العالمي للمعاهدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adhesión universal al Tratado
        
    • universalidad del Tratado y
        
    • la adhesión universal
        
    La adhesión universal al Tratado, creen, reforzaría su peso moral y su razón de ser. UN وهي ترى أن الانضمام العالمي للمعاهدة من شأنه أن يعزز أيضا أساسها المنطقي ووزنها المعنوي.
    Pedimos esfuerzos renovados de todos los Estados a fin de lograr la adhesión universal al Tratado. UN ونحن ندعو إلى بذل جهود جديدة من جانب جميع الدول لتحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة.
    Tal actitud ejerce un efecto inevitable sobre la adhesión universal al Tratado, que debido a ello se ha debilitado. UN ولا شك أن موقفها هذا يؤثر على هدف الانضمام العالمي للمعاهدة ويُضعفه.
    La adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la prórroga indefinida e incondicional de sus disposiciones ha sido un objetivo de la política noruega desde hace mucho tiempo. UN إن الانضمام العالمي للمعاهدة المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية، والتمديد غير المحدود وغير المشروط هدفان قديما العهد من أهداف السياسة النرويجية.
    Para esta posición, otras deben ser las prioridades de los Estados partes en el Tratado, como la universalidad del Tratado y no las cuestiones relativas al artículo X. UN ووفقا لهذا الموقف، فإنه يجب أن تنصب أولويات الدول الأطراف على مسائل أخرى غير المسائل المتصلة بالمادة العاشرة، كمسألة تحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة.
    Por estas razones, consideramos que la negativa de Israel a pasar a ser parte en el Tratado es un impedimento para la realización del noble objetivo de lograr la adhesión universal al Tratado. UN ولهذه اﻷسباب نعتبر رفض اسرائيل الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار عقبة في سبيل تحقيق الهدف السامي المتمثـل فـي التوصـل الى الانضمام العالمي للمعاهدة.
    Además, la adhesión universal al Tratado fortalecerá el régimen de no proliferación de armas nucleares y contribuirá, por tanto, a mejorar la seguridad y la estabilidad regional e internacional. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة الانضمام العالمي للمعاهدة يؤدي إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ويسهم بالتالي في تقوية أواصر الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Además, la adhesión universal al Tratado fortalecerá el régimen de no proliferación de armas nucleares y contribuirá, por tanto, a mejorar la seguridad y la estabilidad regional e internacional. UN كما أن مواصلة الانضمام العالمي للمعاهدة يدعم تقوية نظام عدم الانتشار النووي ومن ثم يساهم في تعزيز الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    78. La adhesión universal al Tratado es imprescindible. UN 78 - وأضاف أن الانضمام العالمي للمعاهدة أمر حتمي.
    La República Democrática del Congo propugna la adhesión universal al Tratado y exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran y a que sometan sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وتدعو جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الانضمام العالمي للمعاهدة وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، وتخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالات الدولية للطاقة الذرية.
    78. La adhesión universal al Tratado es imprescindible. UN 78 - وأضاف أن الانضمام العالمي للمعاهدة أمر حتمي.
    La República Democrática del Congo propugna la adhesión universal al Tratado y exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran y a que sometan sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. UN وتدعو جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الانضمام العالمي للمعاهدة وتحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك، وتخضع منشآتها النووية لضمانات الوكالات الدولية للطاقة الذرية.
    Reafirmaron la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA, y reafirmaron la urgencia de lograr la adhesión universal al Tratado. UN وأكدوا من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والحاجة الملحة إلى تحقيق هدف الانضمام العالمي للمعاهدة.
    La Iniciativa de No Proliferación y Desarme también considera que la retirada de un Estado parte se convierte en un acontecimiento extremadamente importante para todos los Estados partes que permanecen en el Tratado: la adhesión universal al Tratado aumenta su valor como instrumento de seguridad colectiva, mientras que la falta de adhesión universal disminuye ese valor. UN وتعتقد مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن انسحاب أي دولة طرف يصبح حدثا هاما للغاية بالنسبة لجميع الدول الأطراف التي لا تزال في كنف المعاهدة: أي أن الانضمام العالمي للمعاهدة يعزز قيمتها كأداة لضمان الأمن الجماعي؛ في حين أن عدم الانضمام العالمي إليها ينتقص من تلك القيمة.
    La Unión Europea concede gran importancia a la labor de la Comisión Preparatoria del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, y respalda activamente la labor del Representante Especial de los Estados que han ratificado el tratado encargado de promover la adhesión universal al Tratado. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لأعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ويدعم بنشاط أعمال الممثل الخاص للدول التي صدقت على المعاهدة المعني بتعزيز الانضمام العالمي للمعاهدة.
    2. Reafirma la importancia de que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares5 y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica para realizar el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(5)، وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف الانضمام العالمي للمعاهدة في الشرق الأوسط؛
    2. Reafirma la importancia de que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares5 y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica para realizar el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(5)، وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف الانضمام العالمي للمعاهدة في الشرق الأوسط؛
    b) Reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sometiera todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica para realizar el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio (párr. 2); UN (ب) أكدت من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف الانضمام العالمي للمعاهدة في الشرق الأوسط (الفقرة 2)؛
    La resolución reafirma " la importancia de que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica para realizar el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio " . UN ويؤكد هذا القرار من جديد " أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف الانضمام العالمي للمعاهدة في الشرق الأوسط " .
    Para esta posición, otras deben ser las prioridades de los Estados partes en el Tratado, como la universalidad del Tratado y no las cuestiones relativas al artículo X. UN ووفقا لهذا الموقف، فإنه يجب أن تنصب أولويات الدول الأطراف على مسائل أخرى غير المسائل المتصلة بالمادة العاشرة، كمسألة تحقيق الانضمام العالمي للمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus