"الانقلاب العسكري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el golpe militar
        
    • golpe de Estado
        
    • del golpe militar
        
    • el golpe de
        
    • del golpe de
        
    • golpes de Estado militares
        
    • al golpe militar
        
    • golpe de fuerza militar
        
    • levantamiento militar que
        
    • del levantamiento militar
        
    • un golpe militar
        
    Tras el golpe militar, Victoriano Huerta usurpó la presidencia. UN وبعد الانقلاب العسكري تولى الرئاسة فيكتوريانو هويرتا.
    Pronto quedaría claro que el objetivo real del Pacto de Gobierno era completar el golpe militar que había comenzado con al asesinato del Presidente Ndadaye. UN وقد اتضح بعد قليل الغرض الحقيقي من ميثاق الحكم، وهو إكمال الانقلاب العسكري الذي بدأ باغتيال الرئيس نداداي.
    Mi país condenó inmediatamente este golpe de Estado, que es reminiscencia de una época pasada. UN وقد أدانت كوت ديفوار على الفور الانقلاب العسكري الذي يعود إلى عهد ولﱠى.
    El Gobierno no ha abandonado ni abandonará a sus ciudadanos que huyen de la situación política instaurada desde el golpe de Estado en Haití. UN فالحكومة لم تتخل ولن تتخلى عن رعاياها الباحثين عن مهرب لهم من شر الحالة السياسية الناشئة عن الانقلاب العسكري في هايتي.
    La cesación del golpe militar o la puesta en libertad del Presidente Ndadaye sólo se podían negociar en Bujumbura. UN ووقف الانقلاب العسكري أو تحرير الرئيس نداداي لا يمكن أن يتم إلا بالتفاوض في بوجومبورا.
    Desafortunadamente, el golpe militar descarriló todo el proceso. UN ولسوء الطالع فإن الانقلاب العسكري أخرج العملية بأسرها عن مسارها.
    el golpe militar griego fue una nueva e importante medida militar que tenía que dar lugar a una contramedida efectiva. UN لقد كان الانقلاب العسكري اليوناني إجراء عسكريا جديدا ورئيسيا كان يتعين مواجهته بإجراءات مضادة فعالة.
    Tras el golpe militar de 1976 sufrió un tercer atentado. UN وبعد الانقلاب العسكري الذي وقع في 1976، تعرض لاعتداء ثالث.
    Mi padre se mudó aquí durante el golpe militar de 1961, donde conoció a mi madre. Open Subtitles جاء والدي إلى هنا خلال الانقلاب العسكري سنة 1961 حيث تعرف على والدتي
    El Gobierno de Haití expresa su profunda preocupación por el hecho de que dichos ciudadanos no puedan salvar sus vidas de la crueldad dimanante del brutal golpe de Estado en que se encuentra sumergida nuestra nación. UN وتعرب الحكومة الهايتية عن قلقها العميق لمنع مواطنيها من النجاة بأرواحهم من ويلات الانقلاب العسكري الذي أغرق بلدنا.
    ACONTECIMIENTOS DESPUÉS DEL golpe de Estado Y LAS MASACRES - SITUACIÓN ACTUAL UN اﻷحداث التي جرت بعد الانقلاب العسكري والمذابح - الحالة الراهنة
    La Unión Europea comparte la profunda preocupación del Secretario General de las Naciones Unidas, y de otros, por el golpe de Estado militar que se produjo en el día de ayer en Burundi. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يشاطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يساوره من قلق إزاء الانقلاب العسكري الذي وقع في بوروندي أمس.
    Sin embargo, la operación se suspendió después del golpe militar en Sierra Leona. UN غير أن هذه العملية توقفت إثر الانقلاب العسكري في سيراليون.
    De éstos, 77.000 llegaron a Guinea después del golpe militar. UN ومن هؤلاء، وصل من غينيا إلى البلد منذ الانقلاب العسكري ٠٠٠ ٧٧.
    La situación siguió empeorando de manera continua después del golpe militar de 1991, en que se exilió el Gobierno constitucional y los donantes internacionales y las organizaciones no gubernamentales pasaron a ocupar el vacío dejado por éste. UN وقد ازدادت الحالة تفاقما باطراد بعد الانقلاب العسكري الذي حدث في سنة ١٩٩١، عندما ذهبت الحكومة الدستورية إلى المنفى وحدث فراغ في المجال اﻹنمائي مﻷه المانحون الدوليون والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Entiéndaseme claramente: no pretendo justificar los golpes de Estado militares. UN ولتفهمونني بوضوح: إنني لا أريد أن أبرر الانقلاب العسكري.
    En vez de avanzar en el perfeccionamiento democrático, el Gobierno de facto surgido de un golpe militar en Honduras ha logrado revertir años de arduos esfuerzos por consolidar los principios de la democracia y la paz en nuestra región. UN وبدلا من إحراز تقدم نحو تحسين الديمقراطية، فإن حكومة الأمر الواقع التي خرجت من رحم الانقلاب العسكري في هندوراس، نجحت في عكس مسار جهود بُذلت لسنوات عديدة لتعزيز مبادئ السلم والديمقراطية في المنقطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus