"البائعين من البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de proveedores de países en desarrollo
        
    • los proveedores de países en desarrollo
        
    • los proveedores de los países en desarrollo
        
    • de proveedores de los países en desarrollo
        
    • proveedores provenientes de países en desarrollo
        
    • proveedores registrados de países en desarrollo
        
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición cuyas solicitudes de registro fueron aprobadas: UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الذين تمت الموافقة على تسجيلهم
    Oportunidades que se ofrecen a los proveedores de países en desarrollo y de países de economía en transición en relación con las adquisiciones UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Oportunidades que se ofrecen a los proveedores de países en desarrollo y de países de economía en transición en relación con las adquisiciones UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Oportunidades que se ofrecen a los proveedores de los países en desarrollo y de países de economía en transición en relación con las adquisiciones UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    El orador advierte que el concepto de las adquisiciones sostenibles no debe convertirse en una nueva condición para la participación de los proveedores de los países en desarrollo. UN واختتم كلمته بالتحذير من أن يصبح مفهوم الشراء المستدام شرطا جديدا يعترض مشاركة البائعين من البلدان النامية.
    Además, la Secretaría debería hacer mayores esfuerzos para promover la participación de proveedores de países en desarrollo en las adquisiciones para las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجب أن تزيد الأمانة العامة أيضا من جهودها الرامية إلى تعزيز مشاركة البائعين من البلدان النامية في مشتريات حفظ السلام.
    Celebra que haya aumentado la participación de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición y espera con interés que aumente la diversidad de los proveedores. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة مشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويتطلع إلى زيادة تنوع الموردين.
    La Secretaría ha emprendido importantes esfuerzos de difusión, en particular mediante la organización de seminarios de negocios, a fin de promover y facilitar la inscripción de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN وتبذل الأمانة العامة جهود توعية مكثفة، على هيئة حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية بشكل أساسي، لتشجيع تسجيل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتيسيره.
    El cuadro también muestra que el porcentaje de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición aumentó con rapidez en 2008 después de bajar abruptamente en 2006. UN ويبين الجدول أيضا أن نسبة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد زادت سريعا في عام 2008 بعد نفس الانخفاض الحاد في عام 2006.
    La propuesta ofrece un doble beneficio: el aumento del número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición y el aumento de la competencia. UN وينطوي هذا الاقتراح على فوائد ذات شقين: فهو يزيد عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كما يزيد المنافسة.
    3.3 Aumento en 200 del número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN 3-3 ازدياد عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بنسبة 200 في المائة
    Aumentar las oportunidades para los proveedores de países en desarrollo y de países con economías en transición de participar en los procesos de adquisición UN زيادة فرص التوريد أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتعزيز مشاركتهم
    En lo que respecta a las adquisiciones, es especialmente importante aumentar las oportunidades para los proveedores de países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالشراء، من المهم بصفة خاصة زيادة الفرص أمام البائعين من البلدان النامية.
    Aumento de las oportunidades para los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición de participar en el proceso de adquisición UN إتاحة فرص المشاركة في عمليات الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    La Comisión Consultiva recomienda también que se considere la posibilidad de establecer mecanismos de seguimiento a fin de aumentar aún más las oportunidades para los proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN كما توصي اللجنة الاستشارية بالنظر في إنشاء آليات للمتابعة، بغية زيادة إتاحة فرص الشراء من البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los datos indican que los proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición registrados en las Naciones Unidas tienen, en promedio, cuatro veces más éxito que los proveedores de los países industrializados. UN وتشير البيانات إلى أن البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية المسجلين لدى الأمم المتحدة يحققون نجاحا تزيد نسبته في المتوسط عن أربعة أضعاف البائعين من البلدان الصناعية.
    Se simplificó sobremanera el proceso de inscripción de los proveedores con miras a dar más cabida a los proveedores de los países en desarrollo y las economías en transición. UN وتم تبسيط عملية تسجيل البائعين إلى حد كبير، وذلك بهدف تحسين استيعاب البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En relación con la reforma de las actividades de adquisición, la CELAC subraya la importancia de mejorar el sistema de contratación pública de la Organización, especialmente en lo que respecta al aumento de las oportunidades para los proveedores de los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بإصلاح نظام المشتريات، تؤكد على أهمية تحسين نظام المشتريات في المنظمة باتباع سبل منها على الأخص زيادة فرص البائعين من البلدان النامية.
    Aumento de las oportunidades de contratación de proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición UN جيم - زيادة فرص الشراء المتاحة أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    f) Aumento de las adquisiciones realizadas por las Naciones Unidas a proveedores provenientes de países en desarrollo y de países de economía en transición en las Naciones Unidas UN (و) زيادة المشتريات من البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك ضمن مشتريات الأمم المتحدة
    Aumento del número de proveedores registrados de países en desarrollo UN زيادة تسجيل البائعين من البلدان النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus