"الباب السادس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la sección VI
        
    • título VI
        
    • capítulo VI
        
    • parte VI
        
    • sexta parte
        
    Estas leyes incluyen la sección VI de la Ley de derechos civiles de 1964 y el artículo 8 de la Ley de inversiones en la fuerza de trabajo. UN وتشمل هذه القوانين الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964 والقسم 8 من قانون استثمار القوى العاملة لعام 1998.
    De los 26 Estados que contestaron a la sección VI del cuestionario, 22 mencionaron los ministerios y organismos competentes así como las entidades privadas que gestionaban o participaban en el desarrollo alternativo. UN ومن بين 26 دولة ردت على الباب السادس من الاستبيان، ذكرت 22 دولة الوزارات والهيئات والكيانات الخصوصية التي تدير التنمية البديلة أو تشارك فيها.
    31. En el quinto ciclo de presentación de informes se recibieron 105 respuestas a la sección VI del cuestionario, en comparación con 100 recibidas en el cuarto. UN التمس الباب السادس من الاستبيان 105 أجوبة فيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، في مقابل 100 جواب فيما يتعلق بفترة الإبلاغ الرابعة.
    44. La composición y funciones de la rama legislativa del poder público están establecidas en el título VI de la Carta Política, artículos 132 a 187. UN ٤٤- يحدد الباب السادس من الدستور، في المواد من ٢٣١ إلى ٧٨١، تكوين الفرع التشريعي من السلطة العامة ووظائفه.
    Añadió que, al estar basado en la Carta, el mecanismo propuesto daría vigencia a la función de las Naciones Unidas prevista en el capítulo VI de la Carta. UN وأضاف قائلا، إن إنشاء اﻵلية المقترحة يستند الى الميثاق، ولهذا فإنه سيضع الباب السادس من الميثاق موضع التنفيذ.
    Los artículos 20 a 24 de la parte VI de la Ley de las ONG tratan del registro de las ONG en Malawi. UN وتتناول المواد 20 إلى 24 من الباب السادس من قانون المنظمات غير الحكومية مع تسجيل المنظمات غير الحكومية في ملاوي.
    Si se aceptan estas sugerencias habrá una sexta parte con disposiciones generales. UN وإذا حظيت هذه المقترحات بالقبول، فستشكل الأحكام العامة الباب السادس.
    Además, se tomó en consideración la posibilidad de que una Parte planteara cuestiones de aplicación con respecto a sí misma o a otra Parte, de conformidad con el párrafo 1 de la sección VI de los procedimientos y mecanismos. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظر في إمكانية قيام طرف من الأطراف بعرض مسائل التنفيذ الخاصة به أو بطرف آخر، وفقاً للفقرة 1 من الباب السادس من الإجراءات والآليات.
    En particular, hace cumplir la sección VI de la Ley de derechos civiles de 1964, que prohíbe la discriminación por motivos de raza, color u origen nacional. UN وهي تقوم بصفة خاصة بإنفاذ الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964، الذي يحظر التمييز على أساس العرق واللون والأصل القومي.
    Con respecto a la inclusión de la frase " con cargo a los recursos existentes " , se señala a la atención del Comité la disposición de la sección VI de la resolución 45/248 B, por la cual la Asamblea General: UN 3 - وفيما يتعلق بإدراج عبارة " في حدود الموارد المتاحة " يسترعى اهتمام اللجنة إلى أحكام القرار 45/248 باء الباب السادس الذي
    1. Con sujeción a las disposiciones de la sección VI y sin perjuicio de lo dispuesto en la sección XVI, el grupo de facilitación podrá sostener un diálogo con el representante de la Parte interesada. UN 1- يجوز لفرع التيسير إجراء حوار مع ممثل الطرف المعني، شريطة مراعاة أحكام الباب السادس ودون المساس بأحكام الباب السادس عشر.
    1. Con sujeción a las disposiciones de la sección VI y sin perjuicio de lo dispuesto en la sección XVI, el grupo de facilitación podrá sostener un diálogo con el representante de la Parte interesada. UN 1- يجوز لفرع التيسير إجراء حوار مع ممثل الطرف المعني، شريطة مراعاة أحكام الباب السادس ودون المساس بأحكام الباب السادس عشر.
    4. Se señala a la atención de la Conferencia las disposiciones de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea reafirmó que la Quinta Comisión era la comisión principal de la Asamblea competente en cuestiones administrativas y presupuestarias, y reafirmó la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 4- ويُسترعى انتباه المؤتمر إلى أن أحكام الباب السادس من قرار الجمعية العامة قائمة الوثائق المعروضة على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة العنوان أو الشرح
    25. El funcionamiento eficaz del tribunal internacional dependerá en gran parte de la cooperación internacional y de la asistencia judicial de los Estados, cuestión de que trata el título VI del proyecto. UN ٢٥ - وقال المتكلم ان اﻷداء الفعلي للمحكمة الدولية سيتأثر الى حد بعيد بالتعاون الدولي وبالمساعدة القضائية التي تقدمها الدول، وقد تناول الباب السادس من مشروع النظام اﻷساسي هذه المسألة.
    El orador se centrará en el examen de esta última cuestión, ya que una lectura detenida del título VI de la Constitución hace temer que el Consejo Constitucional, integrado por seis miembros designados por el Rey y otros seis miembros designados por el Parlamento, no sea verdaderamente un órgano judicial. UN وقال إنه سيحاول تناول هذه النقطة الأخيرة بتعمق أكبر لأنه بعد قراءة الباب السادس من الدستور بتمعن يخشى ألا يكون المجلس الدستوري المؤلف من ستة أعضاء يعينهم الملك وستة أعضاء آخرين يعينهم البرلمان، هيئة قضائية حقاً.
    :: El título VI contiene las disposiciones finales, en particular la fecha de aprobación por los Estados partes, el seguimiento de la ejecución, las enmiendas y la entrada en vigor uniforme para todos los Estados miembros de la UEMOA. UN الباب السادس يتناول الأحكام النهائية، لا سيما تاريخ اعتماد الدول الأطراف لمشروع القانون، ومتابعة تنفيذه، وطرق بدء نفاذه، بصورة موحدة على صعيد معظم الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا.
    El capítulo VI de la ley especifica los períodos de descanso cotidiano y semanal que deberán concederse a los empleados. UN نظم القانون في الباب السادس فترات الراحة التي يتعين منحها للعمال وهي الراحة الاسبوعية والراحة اليومية.
    El capítulo VI de la ley reglamenta el horario de trabajo del modo siguiente: UN نظم القانون كذلك في الباب السادس ساعات العمل وفقاً للقواعد اﻵتية:
    capítulo VI del acuerdo, relativo a la extradición de delincuentes UN الباب السادس من الاتفاقية والخاص بتسليم المجرمين
    40. La Parte V y los dos primeros artículos de la parte VI han quedado prácticamente inalterados. UN ٤٠ - وقال إن الباب الخامس والمادتين اﻷوليين من الباب السادس بقيت دون تغيير.
    La parte VI, " Disposiciones diversas " , figura en el documento A/C.6/51/NUW/WG/Add.3. UN ٤١ - أما الباب السادس المعنون " أحكام متنوعة " ، فيرد في الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/Add.3.
    Las nuevas disposiciones generales de la sexta parte también constituyen un acontecimiento positivo, en especial los proyectos de artículo 64, 65 y 66. UN كما أن الأحكام الجديدة الواردة في الباب السادس تشكل تطورا إيجابيا، ولا سيما مشاريع المواد 64 و 65 و 66.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus