La Dra. Sonrisitas deja la puerta abierta para Scofield y aquí estamos. | Open Subtitles | الدكتورة الفتاة الحلوة تركت الباب مفتوحاً لسكوفيلد وها نحن هنا |
Además, un voluntarismo sin vigilancia, reglamentación y sanciones puede dejar la puerta abierta a múltiples abusos. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تترك الطوعية من دون رصد وضوابط وعقوبات الباب مفتوحاً أمام انتشار الجرائم على نطاق واسع. |
Se espera que las partes sigan mostrando valor y liderazgo político y mantengan la puerta abierta a la paz. | UN | ونأمل أن يواصل الطرفان التحلي بروح القيادة والشجاعة السياسية وأن يبقيا الباب مفتوحاً للسلام. |
Al incluir esas obligaciones, los acuerdos de paz, como mínimo, mantienen la puerta abierta al posterior establecimiento de mecanismos de justicia de transición. | UN | فبإدراج هذه الالتزامات، تترك اتفاقات السلام، على الأقل، الباب مفتوحاً لإنشاء آليات للعدالة انتقالية لاحقاً. |
¿Porque dejas abierta la puerta si no quieres que entre? | Open Subtitles | لماذا تتركين الباب مفتوحاً إن كنتِ لا تريدين دخولي؟ |
Estaré toda la noche en la cabaña y te dejaré la puerta abierta. | Open Subtitles | سأكون فى الكوخ طوال الليل وسأترك الباب مفتوحاً لك |
Puede dejar la puerta abierta. Sólo quiero hablar. Por favor. | Open Subtitles | يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً أريد التحدث معكِ فقط , رجاءً |
Vi la puerta abierta. No es muy aconsejable hoy en día. | Open Subtitles | ، رأيت الباب مفتوحاً . أنه ليس شيئاً حكيماً تلك الأيام |
Creo que dejaré la puerta abierta. Por si llega, así lo oímos. | Open Subtitles | سأترك الباب مفتوحاً كي يمكننا سماعه حين يأتي |
He dejado la puerta abierta al entrar. Espero que no se haya escapado. | Open Subtitles | تركت الباب مفتوحاً عندما دخلت، آمل أنها لم تخرج |
El desconectó la alarma y dejó la puerta abierta | Open Subtitles | أطفأت جهاز الإنذار و تركت الباب مفتوحاً على مصراعيه |
Es como que alguien siempre deja la puerta abierta al próximo mundo y si no estás prestando atención puedes atravesarla y entonces has muerto. | Open Subtitles | وكأن أحداً ما يترك الباب مفتوحاً إلى العالم الآخر، وإن لم تكن منتبهاً فقد تعبر من خلاله، ثم تموت |
No lo sé. Evidentemente alguien volvió a dejar la puerta abierta. | Open Subtitles | لا أعرف, من الواضح أنه هناك من ترك الباب مفتوحاً مرة أخرى |
Y dejar la puerta abierta es el peor error que un empleado puede cometer porque... | Open Subtitles | وترك الباب مفتوحاً هو أسوأ خطأ يرتكبه موظف، لأن |
Deja la puerta abierta y un niño puede entrar en esta fábrica. | Open Subtitles | اترك الباب مفتوحاً وقد يدخل طفل إلى هذا المصنع |
Creo que has dejado la puerta abierta. | Open Subtitles | أعتقد ايضا أنك تركت الباب مفتوحاً |
Lo que dejaba la puerta abierta para la figura del Emperador. | Open Subtitles | وهذا ما ترك الباب مفتوحاً للاحتفاظ بحق الإمبراطور |
Ahí estaré. Dejaré la puerta abierta un poquito. | Open Subtitles | سأكون بالخارج مباشرةً سأترك الباب مفتوحاً قليلاً |
- Oiga, ¿ Sra. M? ¿Dejaría abierta la puerta sólo un poco? | Open Subtitles | رجاءً هلا تركتي الباب مفتوحاً قليلاً؟ |
, mira, la puerta está abierta Dijo que tardaría media hora, y han pasado 45 minutos | Open Subtitles | لقد كان الباب مفتوحاً كما انة قال 30 دقيقة و قد مرت 45 |
Pero cuando llegue ahí, la puerta estaba abierta, y ella estaba tirada en el suelo. | Open Subtitles | لكن عندما وصلت إلى هناك كان الباب مفتوحاً وهي كانت مستلقية على الأرض |
Así - ¿Quiere mantener las puertas abiertas o cerradas? | Open Subtitles | حسنا -ً -أتريد أن أبقي الباب مفتوحاً أم مغلقاً ؟ |
El Relator Especial estaba abierto a todo tipo de sugerencias acerca de si la Comisión debía ocuparse del jus cogens en relación con el presente tema, aunque su primera idea era que el jus cogens no correspondía realmente a su ámbito. | UN | وترك المقرر الخاص الباب مفتوحاً أمام إمكانية أن تتناول اللجنة القواعد الآمرة في إطار هذا الموضوع، وإن كانت الفكرة التي انطلق منها ابتداء هي أن القواعد الآمرة ليست لها صلة حقيقية بالموضوع. |
Aunque en la segunda se señala que la concesión no debe cederse sin el consentimiento de la autoridad contratante, la primera deja abierta la posibilidad de que dicho consentimiento no se requiera en absoluto. Así pues, refleja la flexibilidad que podría resultar necesaria en los tipos de proyectos en examen. | UN | وفي حين تنص الجملة الثانية على أنه لا ينبغي التنازل عن الامتياز دون موافقة السلطة المتعاقدة، تترك الجملة الأولى الباب مفتوحاً لإمكانية أن لا تكون تلك الموافقة لازمة على الإطلاق، ولذلك يتجلّى فيها نوع المرونة الذي قد تدعو إليه الحاجة في أنواع المشاريع قيد النظر. |