"البتّ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adopción de medidas en relación con
        
    • adoptar medidas sobre el
        
    • aplicado en un
        
    • determinación del
        
    • adoptar medidas en relación con el
        
    • adopción de medidas sobre
        
    • determinar la
        
    • decidir sobre la
        
    • decisión sobre la
        
    • una decisión respecto de la
        
    • decisiones sobre cuestiones de
        
    • decidir el
        
    • decidir la
        
    • adoptar una decisión sobre el
        
    • adoptar una decisión sobre las
        
    adopción de medidas en relación con los proyectos de resolución A/C.2/65/L.12 y A/C.2/65/L.68* UN البتّ في مشروعي القرارين A/C.2/65/L.12 و *A/C.2/65/L.68
    adopción de medidas en relación con el proyecto de programa de trabajo de la Segunda Comisión para el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General contenido en el documento A/C.2/65/L.72 UN البتّ في مشروع برنامج عمل اللجنة الثانية للدورة السادسة والستين للجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/C.2/65/L.72
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar el artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/66/L.73. UN 4 - وفي الجلسة نفسها وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البتّ في مشروع القرار A/C.2/66/L.73.
    a) Las recomendaciones formuladas en 2012 se habían aplicado en un 42% (63 de 151); UN (أ) من بين التوصيات الصادرة في عام 2012 تم البتّ في 42 في المائة منها (63 من بين 151)؛
    Además, las explicaciones facilitadas por el Estado parte sobre la determinación del motivo fundado, la función de una investigación preliminar y la existencia de otros remedios son irrelevantes para la cuestión de la dilación excesiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن البتّ في مبررات المقاضاة ووظيفة التحقيق الأولي ووجود سبل انتصاف أخرى هي توضيحات لا صلة لها بمسألة التأخير غير المعقول.
    La Comisión acepta la propuesta de la Presidencia de suspender la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución UN وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار.
    El Presidente informa a la Comisión de que se aplazará la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.41. UN وأبلغ الرئيسُ اللجنة بأن البتّ في مشروع القرارA/C.1/64/L.41 سوف يُرجأ.
    Las tasas de finalización de la enseñanza primaria por las niñas será un factor decisivo al determinar la elegibilidad para recibir financiación. UN وستكون معدلات إكمال الدراسة الابتدائية للبنات عاملا مُقَرِّرا لدى البتّ في أهلية الحصول على التمويل.
    La Sala Penal de la Suprema Corte de Justicia es la encargada de decidir sobre la extradición, en un proceso que no valora las pruebas, sino solamente los requisitos formales. UN وترجع مسؤولية البتّ في تسليم المجرمين إلى الشعبة الجنائية في المحكمة العليا، وذلك وفقا لإجراء لا يتم بموجبه تقييم الأدلة وإنما يُكتفى باستيفاء المتطلبات الرسمية.
    adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.3/68/L.15/Rev.1 UN البتّ في مشروع القرار A/C.3/68/L.15/Rev.1
    adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.3/68/L.22/Rev.1 UN البتّ في مشروع القرار A/C.3/68/L.22/Rev.1
    adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.3/68/L.27/Rev.1 UN البتّ في مشروع القرار A/C.3/68/L.27/Rev.1
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar el artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/66/L.70. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البتّ في مشروع القرار A/C.2/66/L.70.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar el artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/66/L.71. UN 4 - وفي الجلسة نفسها وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البتّ في مشروع القرار A/C.2/66/L.71.
    b) Las recomendaciones formuladas en 2011 se habían aplicado en un 96% (186 de 194); UN (ب) من بين التوصيات الصادرة في عام 2011 تم البتّ في 96 في المائة منها (186 من بين 194)؛
    Además, las explicaciones facilitadas por el Estado parte sobre la determinación del motivo fundado, la función de una investigación preliminar y la existencia de otros remedios son irrelevantes para la cuestión de la dilación excesiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوضيحات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن البتّ في مبررات المقاضاة ووظيفة التحقيق الأولي ووجود سبل انتصاف أخرى هي توضيحات لا صلة لها بمسألة التأخير غير المعقول.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el Consejo acordó suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 54 del reglamento del Consejo y procedió a adoptar medidas en relación con el proyecto de decisión. UN 44 - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 54 من النظام الداخلي للمجلس، وشرع في البتّ في مشروع المقرر.
    adopción de medidas sobre los proyectos de resolución A/C.2/65/L.23 y A/C.2/65/L.69 UN البتّ في مشروعي القرارين A/C.2/65/L.23 و A/C.2/65/L.69
    Los tribunales tienen la obligación de tener en cuenta los instrumentos internacionales al determinar la legitimidad de la legislación nacional. UN والمحاكم ملزمة بأن تأخذ الصكوك الدولية في الحسبان لدى البتّ في مشروعية التشريعات الداخلية.
    133. El Consejo de Seguridad y la Asamblea General tienen competencia para decidir sobre la suspensión del mandato del Secretario General, y los órganos legislativos de los organismos especializados y del OIEA tienen esa competencia en relación con sus jefes ejecutivos. UN 133- لمجلس الأمن والجمعية العامة سلطة البتّ في إنهاء ولاية الأمين العام، كما هو الشأن بالنسبة للهيئات التشريعية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق برؤسائها التنفيذيين.
    A partir del momento en que se solicita asilo de conformidad con la ley, interviene el Ministerio del Interior y hasta que se toma una decisión sobre la solicitud de asilo, el solicitante no es enjuiciado. UN ومن لحظة تقديم طلبات اللجوء وفقاً للقانون، تصبح وزارة الداخلية معنيّة بأمرهم. وإلى حين البتّ في طلب اللجوء لا تجرى محاكمة طالب اللجوء.
    La Asamblea General, por recomendación de la Sexta Comisión, decide aplazar hasta su sexagésimo octavo período de sesiones la adopción de una decisión respecto de la solicitud de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Consejo de Cooperación de los Estados de Habla Túrquica. UN تقرر الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة السادسة، إرجاء البتّ في طلب منح مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة() إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية.
    decisiones sobre cuestiones de competencia UN البتّ في مسألة الاختصاص
    Al decidir el tipo de interacción más indicado, debe tomarse en consideración la dinámica de cada institución nacional de derechos humanos. UN ورأت أنه ينبغي مراعاة دينامية كل من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان عند البتّ في الطريقة المناسبة للتعاطي معها.
    La Comisión deberá, sin embargo, decidir la forma de abordar el texto entre paréntesis. UN وقال إنَّه، مع ذلك، ينبغي للجنة البتّ في كيفية التعامل مع النص بين قوسين.
    Por ejemplo, una delegación sugirió que se ampliara el contenido obligatorio de la notificación de arbitraje, a fin de que el tribunal arbitral pudiera adoptar una decisión sobre el fondo del litigio incluso cuando no se hubiera presentado un escrito de demanda. UN حيث اقتُرح توسيع المضمون الإلزامي لإشعار التحكيم بحيث يمكن لهيئة التحكيم البتّ في الحيثية حتى في حالة عدم تقديم بيان بالدعوى.
    Corresponderá a las salas de primera instancia adoptar una decisión sobre las solicitudes de traslado. UN وستتولى الدوائر الابتدائية البتّ في طلبات الإحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus