"البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mares regionales del PNUMA
        
    Esto último podía considerarse en el contexto del programa de mares regionales del PNUMA. UN ويمكن النظر إلى تنفيذ هذه الأحكام في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Programa de mares regionales del PNUMA UN برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    b) Instrumentos regionales Programa de mares regionales del PNUMA UN برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Por consiguiente, se deberían fortalecer las organizaciones regionales del programa de mares regionales del PNUMA y su cooperación con las organizaciones regionales de pesca. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي تعزيز المنظمات الإقليمية في برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين تعاونها مع منظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    No está de más, tampoco, recordar que del otro lado del Pacífico cumple funciones similares el Convenio para la protección y el desarrollo del medio marino del Gran Caribe, siendo así como las costas del continente americano están ahora, en gran parte, circundadas por Convenios celebrados en el marco del programa de mares regionales del PNUMA. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن اتفاق حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى تشمل مهام مماثلة على الجانب الآخر من المحيط الهادئ، ومن ثم فإن سواحل القارة الأمريكية قد أصبحت، في الجزء الأكبر منها، مطوقة باتفاقات مبرمة في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El programa de mares regionales del PNUMA y otros programas y organizaciones de mares regionales aportan un marco integrado para la determinación de las prioridades regionales y la elaboración de programas regionales de acción. UN ويوفر برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وسائر البرامج والمنظمات المتعلقة بالبحار الإقليمية إطارا متكاملا لتحديد الأولويات الإقليمية ووضع برامج العمل الإقليمية.
    El Programa de mares regionales del PNUMA es un mecanismo importante de ejecución como parte del cual se han celebrado a nivel mundial reuniones y cursos de capacitación regionales. UN ويمثل برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة آلية تنفيذ رئيسية حيث عقد جزء من الاجتماعات الإقليمية والدورات التدريبية في مختلف أنحاء العالم.
    11. Establecimiento de una asociación entre el Convenio de Londres, el Programa de Acción Mundial y el Programa de mares regionales del PNUMA UN 11 - إنشاء شراكة بين اتفاقية لندن وبرنامج العمل العالمي وبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Programa de mares regionales del PNUMA UN 1 - برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El Programa de mares regionales del PNUMA se puso en marcha en 1974. UN 73 - أُطلق برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1974.
    La Subdivisión colabora estrechamente con la Oficina de Coordinación de los Mares Regionales y con los programas de mares regionales del PNUMA, que han encabezado las labores de aplicación en el plano regional. UN وهو يعمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق شؤون البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك مع برامج البحار الإقليمية التي تتولى القيادة في جهود التنفيذ على الصعيد الإقليمي.
    Los convenios de mares regionales aprobados con el auspicio del Programa de mares regionales del PNUMA y el enfoque de los grandes ecosistemas marinos respaldan la gestión integrada de los recursos de agua. UN وتدعم اتفاقيات البحار الإقليمية المعتمدة تحت إشراف برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ونهج النُظم الإيكولوجية البحرية الإدارة المتكاملة للمياه.
    El Programa de mares regionales del PNUMA fue creado en 1974 como un programa mundial que se aplica por conducto de componentes regionales. UN 37 - أُنشئ برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1974 بوصفه برنامجاً عالمياً يُنفذ عن طريق مكونات إقليمية.
    Cuatro de estas reuniones se están organizando en el marco del programa de mares regionales del PNUMA y tienen por objetivo reunir representantes de los gobiernos, autoridades locales, el sector privado, instituciones financieras internacionales, donantes potenciales y otros grupos importantes. UN ويجري تنظيم أربع من هذه الاجتماعات في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وهي تهدف إلى الجمع بين ممثلي الحكومات والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة المحتملة والمجموعات الرئيسية الأخرى.
    Muchas delegaciones expresaron su apoyo a las iniciativas regionales y, en particular, se mencionaron las organizaciones de pesca regionales y los programas de mares regionales del PNUMA. UN 183 - أعربت وفود عديدة عن تأييدها للمبادرات الإقليمية؛ وذُكرت على وجه الخصوص منظمات مصائد الأسماك الإقليمية وبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Canadá también era un firme partidario del programa de mares regionales del PNUMA y de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental como dos criterios útiles respecto de la cooperación interinstitucional e intergubernamental. UN كما تؤيد كندا تأييداً كبيراً برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقيانوغرافية الحكومية الدولية بوصفهما نهجين مفيدين للتعاون المشترك بين الوكالات والتعاون الحكومي الدولي.
    Muchas de las actividades realizadas en el marco de los programas de mares regionales del PNUMA contribuyen al fomento de la capacidad en los países miembros. UN 611- ويسهم كثير من الأنشطة التي تجري في إطار برامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات في البلدان الأعضاء.
    El Convenio y su plan de acción constituyen el décimo conjunto convenio-plan de acción concertado dentro del programa de mares regionales del PNUMA. UN ويشكل الاتفاق وخطة العمل الملحقة به عاشر اتفاق - خطة عمل يبرمان في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Es de notar, además, que se trata del primer Convenio adoptado en el marco del programa de mares regionales del PNUMA que integra consigo la implementación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN ومن الجدير بالذكر، علاوة على ذلك، أن الاتفاق هو الأول من نوعه الذي يبرم داخل إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة متضمنا تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة في مواجهة الأنشطة البرية.
    El Programa de mares regionales del PNUMA ofrece posibilidades de complementariedad con planteamientos relacionados con el enfoque precautorio y la ordenación basada en el ecosistema en el marco del Acuerdo. UN 110- يتيح برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نطاقا للتكامل بين النهج المتبعة في تطبيق النهج التحوطي وإدارة النظم الإيكولوجية بموجب الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus