"البحثي والتحليلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • investigación y análisis
        
    • investigación y la labor analítica
        
    En la labor de investigación y análisis el interés en una serie de cuestiones concretas hizo con frecuencia que aumentaran los conocimientos prácticos y la colaboración con las autoridades nacionales. UN ففي المجال البحثي والتحليلي اتجه التركيز إلى مجموعة واحدة من القضايا المحددة التي تفضي من حين إلى آخر إلى زيادة الدراية الفنية والتعاون مع السلطات الوطنية.
    - La oportunidad, utilidad, grado de ejecución y calidad del programa de investigación y análisis del subprograma de acuerdo con las encuestas entre lectores y otras encuestas; UN :: حسن توقيت العمل البحثي والتحليلي المضطلع به في إطار هـذا البرنامج الفرعي، وجدواه ومدى تنفيذه، ونوعيته، بالاستناد إلى نتائج استطلاع آراء القراء وغير ذلك من الدراسات الاستقصائية؛
    - La oportunidad, utilidad, grado de ejecución y calidad del programa de investigación y análisis del subprograma, de acuerdo con las encuestas entre lectores y otras encuestas; UN :: حسن توقيت العمل البحثي والتحليلي المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي، وجدواه، ومدى تنفيذه، ونوعيته، استناداً إلى نتائج استطلاع آراء القراء وغير ذلك من الدراسات الاستقصائية؛
    - La oportunidad, utilidad, grado de ejecución y calidad del programa de investigación y análisis del subprograma, de acuerdo con las encuestas entre los lectores y otras encuestas; UN :: حسن توقيت العمل البحثي والتحليلي المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي، وجدواه، ومدى تنفيذه، ونوعيته استناداً إلى نتائج استطلاع آراء القراء وغير ذلك من الدراسات الاستقصائية؛
    d) Asegurar una estrecha interacción de la investigación y la labor analítica con las actividades institucionales. UN )د( كفالة التفاعل الوثيق بين العمل البحثي والتحليلي واﻷنشطة المؤسسية.
    Las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD debían anclarse firmemente en la labor de investigación y análisis y en la búsqueda de consenso. UN ويجب أن تكون أنشطة التعاون التقني التي يتولاها الأونكتاد مبنيةً بشكل متين على أساس العمل البحثي والتحليلي وعملية بناء توافق الآراء.
    Las conclusiones y recomendaciones de política que emanan de la labor de investigación y análisis de políticas están contribuyendo a una mejor comprensión de las cuestiones de interés para los países de la región y a la creación de un consenso sobre esas cuestiones en los planos mundial y nacional. UN وتساهم الاستنتاجات والتوصيات السياساتية التي يتضمنها العمل البحثي والتحليلي في زيادة فهم القضايا ذات الأهمية لبلدان المنطقة على الصعيدين العالمي والوطني وبناء توافق الآراء حولها.
    En lo relativo a la labor futura, la Declaración de Midrand estipulaba que la labor de investigación y análisis de la política de la UNCTAD tenía que iluminar los cambios de la economía mundial y facilitar la formulación de políticas en los Estados miembros en su lucha por el desarrollo. UN وفيما يتعلق بالعمل المقبل، نص إعلان ميدراند على ضرورة أن يوضح العمل البحثي والتحليلي لﻷونكتاد في مجال السياسة العامة التغييرات في الاقتصاد العالمي وأن ييسر صياغة السياسة العامة داخل الدول اﻷعضاء في جهدها المبذول من أجل التنمية.
    Los delegados de países en desarrollo recalcaron la importancia de transformar las ideas y sugerencias derivadas de la labor de investigación y análisis de la UNCTAD en medidas concretas para atender las necesidades y preocupaciones específicas de varios grupos de países, entre ellos los países de África, los países menos adelantados y los países sin litoral. UN وأكّد المندوبون من البلدان النامية على أهمية ترجمة الأفكار والاقتراحات المتولّدة عن العمل البحثي والتحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد إلى واقع ملموس على صعيد تلبية ما لدى مختلف مجموعات البلدان من احتياجات وشواغل خاصة، بما في ذلك البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية.
    Las opiniones expresadas en los cursos organizados en virtud del párrafo 166 se tienen en cuenta en las actividades de investigación y análisis que la Unidad Especial de Productos Básicos de la UNCTAD desarrolla sobre cuestiones de larga data relacionadas con los productos básicos y su contribución al desarrollo de África. UN وبالتالي أدمجت الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية التابعة للأونكتاد التدريب المنصوص عليه في الفقرة 166 في جدول أعمالها البحثي والتحليلي المتعلق بقضايا مزمنة تتصل بالسلع الأساسية ومساهمتها في تنمية أفريقيا.
    Muchas delegaciones dijeron que la UNCTAD tenía un importante papel que desempeñar en ese proceso y que debía seguir realizando actividades de investigación y análisis -- así como apoyando la creación de consenso -- en materia de espacio normativo. UN وقالت وفود عديدة إن للأونكتاد دورا هاما يؤديه في هذه العملية وإنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بالعمل البحثي والتحليلي - فضلا عن دعم بناء توافق في الآراء - بشأن الحيز السياساتي.
    15.13 El subprograma centrará parte de su labor de investigación y análisis en el desarrollo del sector privado para impulsar el crecimiento económico, la creación de riqueza y la reducción de la desigualdad. UN 15-13 وسيركز البرنامج الفرعي في جانب من عمله البحثي والتحليلي على تنمية القطاع الخاص لتهيئة أسباب تحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد الثروة والحد من أوجه عدم المساواة.
    20. La labor de investigación y análisis del sistema de las Naciones Unidas es esencial para articular la función de la cooperación Sur-Sur en la formulación y posterior aplicación de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 20 - وأضاف أن العمل البحثي والتحليلي الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة حاسم في تشكيل الدور الذي يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها في نهاية المطاف.
    Muchas delegaciones dijeron que la UNCTAD tenía un importante papel que desempeñar en ese proceso y que debía seguir realizando actividades de investigación y análisis -- así como apoyando la creación de consenso -- en materia de espacio de políticas. UN وقالت وفود عديدة إن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه في هذه العملية وإنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بالعمل البحثي والتحليلي - فضلاً عن دعم بناء توافق في الآراء - بشأن الحيز السياساتي.
    a) Apoyar las actividades de investigación y análisis encaminadas a perfeccionar los instrumentos para incorporar una perspectiva de género en las políticas y los programas de desarrollo; UN (أ) دعم النشاط البحثي والتحليلي الرامي إلى تحسين السبل اللازمة لتعميم منظور مراعاة الجنسين في السياسات والبرامج الإنمائية؛
    a) Las actividades de investigación y análisis para incrementar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones relativas a las drogas ilícitas y la delincuencia y ampliar la base de información para la toma de decisiones de política y operativas; UN (أ) العمل البحثي والتحليلي الرامي إلى زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بمسألتي المخدرات غير المشروعة والجريمة وإلى توسيع الأساس الدلالي بشأن القرارات السياساتية والعملياتية؛
    a) Las actividades de investigación y análisis para incrementar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones relativas a las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo y ampliar la base de información para la toma de decisiones de política y operativas; UN (أ) العمل البحثي والتحليلي الرامي إلى زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بمسائل المخدرات والجريمة والإرهاب وإلى توسيع الأساس الدلالي الذي يستند إليه في صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة والعمليات؛
    a) Apoyar las actividades de investigación y análisis encaminadas a perfeccionar los instrumentos para incorporar una perspectiva de género en las políticas y los programas de desarrollo; UN (أ) دعم النشاط البحثي والتحليلي الرامي إلى تحسين السبل اللازمة لتعميم منظور مراعاة الجنسين في السياسات والبرامج الإنمائية؛
    1. El Secretario General Adjunto de la UNCTAD expuso los objetivos del examen anual de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD y su relación con la labor de investigación y análisis de la secretaría y el trabajo de los mecanismos intergubernamentales. UN 1- عرض نائب الأمين للأونكتاد بصورة إجمالية مقاصد الاستعراض السنوي لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني والقاسم المشترك بينها وبين العمل البحثي والتحليلي الذي تقوم به الأمانة وأعمال الآلية الحكومية الدولية.
    La secretaría de la UNCTAD continuó su programa de investigación y análisis sobre el desarrollo de África, así como los servicios de asesoramiento y las actividades de cooperación técnica. UN واصلت أمانة الأونكتاد تنفيذ برنامجها البحثي والتحليلي فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، فضلاً عن أنشطتها المتعلقة بإسداء المشورة والتعاون التقني().
    También debería adoptarse un enfoque secuencial para mantener y reforzar los vínculos entre los tres pilares, a fin de que la investigación y la labor analítica basadas en las pruebas informaran la búsqueda de consenso, que a su vez debería orientar la asistencia técnica en función de la demanda de los receptores. UN وهو يتطلب أيضاً إبقاء وتعزيز الربط بين الأركان الثلاثة عن طريق اتباع نهج متتابع، لكي يمكن للعمل البحثي والتحليلي القائم على الأدلة أن يدخل ضمن العناصر المكونة لعملية بناء توافقات الآراء، التي ينبغي بدورها أن تسترشد بها المساعدة التقنية بطريقة مدفوعة بالطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus