"البحث أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de investigación o
        
    • investigaciones o
        
    • investigación o de
        
    • investigación y
        
    • la investigación o
        
    • estudio o
        
    • investigación o se
        
    • investigación o en
        
    • investigación o la
        
    Es posible que los países no utilicen los datos porque carecen de recursos, de competencias de investigación o de voluntad política. UN وقد لا تستغل البلدان البيانات نظرا لافتقارها إلى الموارد أو مهارات البحث أو الإرادة السياسية.
    29. Los obstáculos mencionados adquieren especial importancia cuando se preparan o efectúan visitas al lugar con fines de investigación o se investigan transgresiones. UN ٩٢ - إن العقبات المشار إليها أعلاه تتصل بصفة خاصة بإعداد واجراء زيارات في الموقع ﻷغراض البحث أو التحقيق في الانتهاكات.
    ¿De qué manera participan las poblaciones indígenas en las investigaciones o en la planificación de políticas sobre las cuestiones que les afectan? UN كيف يشرك السكان اﻷصليون في البحث أو في تخطيط السياسة العامة بشأن المسائل التي تعنيهم؟
    Estos materiales se encuentran en distintas etapas de investigación y desarrollo o de comercialización. UN وتوجد كل هذه المواد في مراحل مختلفة من البحث أو التطوير أو التسويق.
    No se limita a los productos manufacturados y es mucho más amplia que la investigación o la mera invención. UN وهو لا يقتصر على المنتجات المصنعة، كما أنه أكثر بكثير من مجرد البحث أو الاختراع.
    Un fenómeno como la " monetización " de las actividades de investigación, o la concentración del poder económico, no tiene una causa única. UN فظاهرة مثل " التقييم النقدي " لأنشطة البحث أو تمركز النفوذ الاقتصادي ليس لها سبب واحد.
    Los gametos humanos empleados con fines de investigación o experimentación no deben utilizarse para crear cigotos o embriones in vitro para la procreación. UN إن الخلايا التناسلية البشرية المستخدمة لأغراض البحث أو التجريب ينبغي ألا تستعمل لتخليق بيضات ملقحة أو أجنة في الأنابيب لأغراض الإنجاب.
    Los gametos humanos empleados con fines de investigación o experimentación no deben utilizarse para crear cigotos o embriones in vitro para la procreación. UN إن الخلايا التناسلية البشرية المستخدمة لأغراض البحث أو التجريب ينبغي ألا تستعمل لتخليق بيضات ملقحة أو أجنة في الأنابيب لأغراض الإنجاب.
    10. Alienta a los Estados a que refuercen las medidas de cooperación internacional en materia de investigación o transferencia de tecnología, como las tecnologías de apoyo; UN 10- يشجع الدول على أن تعزز تدابير التعاون الدولي في مجالات البحث أو نقل التكنولوجيا، مثل التكنولوجيات المساعِدة؛
    Las organizaciones de investigación, las sociedades de profesionales y los científicos deberían comprometerse a no participar con conocimiento de causa en investigaciones o enseñanzas que promuevan el desarrollo o la utilización de agentes de guerra química o biológica. UN وينبغي لمنظمات البحوث والجمعيات المهنية وفرادى العلماء التعهد بعدم المشاركة عن علم في البحث أو التدريس إذا كانا يساعدان على تطوير واستخدام عناصر الحرب الكيميائية والبيولوجية.
    A fin de tener en cuenta los cambios en la dirección de las investigaciones o la obtención de resultados imprevistos, lo ideal sería que la evaluación de los riesgos de los proyectos de investigación se hiciera antes de su inicio y a intervalos regulares durante la vida del proyecto. UN ولمراعاة تغيرات اتجاهات البحث أو ظهور نتائج غير متوقعة، يُستحسن إجراء تقييم احتمالات الخطر المتصلة بمشاريع البحث قبل بدء المشروع وفي مواعيد منتظمة على مدى تنفيذه
    En 2007, se convocó una reunión sobre el programa nacional de investigación para orientar las respuestas basadas en las investigaciones o en las pruebas en el país. UN وفي عام 2007، عُقد اجتماع بشأن وضع برنامج وطني للبحوث لتوجيه الاستجابات المبنية على البحث أو المبنية على الأدلة في البلد.
    v) Estuvieran dirigidos a los principales científicos y a las personas responsables de supervisar la investigación o de evaluar los proyectos o publicaciones al más alto nivel, así como a las futuras generaciones de científicos, con el fin de fomentar una cultura de responsabilidad; UN `5` إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف عن البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستـوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، بهدف بناء ثقافة مسؤولية؛
    v) Estar dirigidos a los principales científicos y a las personas responsables de supervisar la investigación o de evaluar los proyectos o publicaciones al más alto nivel, así como a las futuras generaciones de científicos, con el fin de fomentar una cultura de responsabilidad; UN إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف على البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، ﺑﻬدف بناء ثقافة مسؤولية؛
    v) Estuvieran dirigidos a los principales científicos y a las personas responsables de supervisar la investigación o de evaluar los proyectos o publicaciones al más alto nivel, así como a las futuras generaciones de científicos, con el fin de fomentar una cultura de responsabilidad; UN إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف على البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستـوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، بهدف بناء ثقافة المسؤولية؛
    En el proyecto de resolución no se obstaculizan los programas de investigación y desarrollo ni se sobrecarga el mecanismo de desarme existente. UN وإن مشروع القرار لا يعيق أنشطة البحث أو برامج التنمية ولا يثقل كاهل آلية نزع السلاح الموجودة حاليا بأعباء تفوق طاقتها.
    El tratado, por tanto, no debería regular las transferencias de tecnología, la investigación y el desarrollo ni la fabricación bajo licencia extranjera. UN ولذا ينبغي ألا تنظم معاهدة تجارة الأسلحة نقل التكنولوجيا أو البحث أو التطوير أو التصنيع بموجب ترخيص أجنبي.
    Cuando haga falta más tiempo, debido al carácter complejo de la investigación o la envergadura del caso, se pedirá la aprobación del Ministerio Fiscal competente. UN وإذا اقتضت صعوبة البحث أو حجم الواقعة فترة أطول من المدة المحددة للبحث، وجب الحصول على موافقة رئيس النيابة المختص.
    Dicho permiso podrá ser renovado por un período igual con objeto de facilitar la investigación o las diligencias judiciales. UN ويُجدد هذا التصريح لمدة 12 شهراً أخرى من أجل تيسير البحث أو الإجراءات القانونية.
    Otras cuestiones planteadas y asuntos y propuestas que requieren un estudio o desarrollo adicionales UN قضايا أخرى أثيرت وقضايا ومقترحات تتطلب مزيداً من البحث أو الصياغة
    No obstante, en las comunicaciones figuraba información relativamente escasa sobre la cooperación internacional en la investigación o en la transferencia de tecnología, como las tecnologías de apoyo, a pesar de que esos ámbitos también figuran en el artículo 32. UN إلا أن المذكرات كشفت عن معلومات قليلة نسبياً حول التعاون الدولي في مجالات البحث أو نقل التكنولوجيا مثل التكنولوجيات المعينة، رغم أن هذه المجالات متوخاة أيضاً في أحكام المادة 32.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus