"البحث الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de investigación nacionales
        
    • nacionales de investigación
        
    • for National Research
        
    • investigadores nacionales
        
    • investigación que se realizaban a nivel nacional
        
    • Nacional de Búsqueda
        
    Las actividades de investigación propuestas han de ser notificadas a la Autoridad, cuya secretaría iniciará esta labor en 2011 poniéndose en contacto con una amplia variedad de organismos de investigación nacionales e internacionales; UN وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛
    Las actividades de investigación propuestas han de ser notificadas a la Autoridad, cuya secretaría iniciará esta labor en 2011 poniéndose en contacto con una amplia variedad de organismos de investigación nacionales e internacionales; UN وستشرع أمانة السلطة في هذا الإجراء في عام 2011 عن طريق الاتصال مع طائفة واسعة من وكالات البحث الوطنية والدولية؛
    La mayor parte de las investigaciones se realiza en colaboración con diversas instituciones de investigación nacionales e internacionales. UN ومعظم هذه اﻷبحاث يجري بالتعاون في العمل بين مؤسسات البحث الوطنية والدولية .
    Los equipos nacionales estarán integrados por miembros procedentes de instituciones nacionales de investigación y ministerios de finanzas, asuntos sociales, educación y salud pública. UN وستضم الفرق الوطنية أعضاء من مؤسسات البحث الوطنية ووزارات المالية والشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة العامة.
    El análisis de los programas nacionales de investigación indica que las cuestiones de género sólo se abordan en una tercera parte de los proyectos presentados. UN ويبين تحليل برامج البحث الوطنية أنه يجري التطرق إلى مسألة البعد الجنساني في ثلث البرامج المقدمة فقط.
    9 Intervinieron los siguientes participantes del sector empresarial: el Gerente General de Maroc Telecom, Marruecos; el Presidente y Director General de Eutelsat, Francia; el Director de Industrias de Oracle Corporation EMEA, Estados Unidos de América; y el Presidente y Gerente General de Corporation for National Research Initiatives, Estados Unidos de América. UN 9 - وأُلقيت بيانات من قِبل المشاركين التاليين من قطاع رجال الأعمال: رئيس مجلس إدارة شركة تليكوم المغرب، المغرب؛ رئيس شركة يوتلسات ومديرها التنفيذي، فرنسا؛ رئيس فرع الصناعات بشركة أوراكل EMEA، الولايات المتحدة الأمريكية؛ ورئيس شركة مبادرات البحث الوطنية ومديرها العام بالولايات المتحدة الأمريكية.
    8. Alienta a los Estados Miembros a que apoyen a los investigadores nacionales e internacionales en el diseño de estudios sobre los efectos del Plan de Acción de Madrid en las personas de edad y en las políticas sociales nacionales; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء على دعم دوائر البحث الوطنية والدولية في إجراء دراسات عن أثر خطة عمل مدريد في كبار السن والسياسات الاجتماعية الوطنية؛
    Se subrayó que las organizaciones miembros del Equipo de Tareas interinstitucional sobre los bosques que colaboraban con la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal debían seguir estudiando formas de generar recursos, mejorar el orden de prioridades e incrementar la coordinación de las actividades de investigación que se realizaban a nivel nacional, regional e internacional. UN وتم التأكيد على وجوب أن تواصل المنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات والعاملة مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، استكشاف سبل توليد الموارد وتحسين وضع اﻷولويات وزيادة التلاحم بين جهود البحث الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Los estudios referentes al género pueden satisfacer las demandas de un enfoque interdisciplinario, que actualmente tiene mucha vigencia en los programas de investigación nacionales e internacionales. UN والدراسات الجنسانية يمكن أن تفي بمطالب النهج المتعدد التخصصات، الذي يحتل الآن مكانة رفيعة في برامج البحث الوطنية والدولية.
    61. Las causas, la prevención y el cuidado de las discapacidades no recibe la tan necesaria atención en los programas de investigación nacionales e internacionales. UN 61- لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية اللازمة في برامج البحث الوطنية والدولية.
    61. Las causas, la prevención y el cuidado de las discapacidades no recibe la tan necesaria atención en los programas de investigación nacionales e internacionales. UN 61- لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية اللازمة في برامج البحث الوطنية والدولية.
    61. Las causas, la prevención y el cuidado de las discapacidades no recibe la tan necesaria atención en los programas de investigación nacionales e internacionales. UN 61- لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية، التي تمس الحاجة إليها، في برامج البحث الوطنية والدولية.
    61. Las causas, la prevención y el cuidado de las discapacidades no recibe la tan necesaria atención en los programas de investigación nacionales e internacionales. UN 61 - لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية، التي تمس الحاجة إليها، في برامج البحث الوطنية والدولية.
    61. Las causas, la prevención y el cuidado de las discapacidades no recibe la tan necesaria atención en los programas de investigación nacionales e internacionales. UN 61- لا تحظى أسباب العجز والوقاية منها ومعالجتها بالعناية اللازمة في برامج البحث الوطنية والدولية.
    La Comisión mediante el Informe sobre la gobernanza en África, fortalece la capacidad de las instituciones nacionales de investigación para hacer un seguimiento de los progresos alcanzados en materia de buena gobernanza. UN ومن خلال تقرير الحوكمة في أفريقيا تعزز اللجنة قدرة مؤسسات البحث الوطنية على رصد التقدم المحرز في مجال الحوكمة الرشيدة.
    Por ejemplo, las actividades de la FAO en África incluyen el fortalecimiento de sistemas nacionales de investigación, la posibilidad de compartir entre países las experiencias adquiridas, la adaptación y la transferencia directa de tecnología, y una multitud de cursos de capacitación. UN وعلى سبيل المثال، تشمل أنشطة منظمة اﻷغذية والزراعة دعم نظم البحث الوطنية وتقاسم الخبرات بين البلدان وتوجيه نقل وتكييف التكنولوجيا فضلاً عن عدة برامج تدريبية.
    En Australia, por ejemplo, la estrategia nacional en materia de drogas se vale de centros nacionales de investigación especializados que permiten realizar un programa de investigación básica, y las prioridades de la investigación se determinan con cada uno de esos centros. UN ففي أستراليا، على سبيل المثال، تستفيد الاستراتيجية الوطنية للمخدرات من مراكز البحث الوطنية المتخصصة التي تتيح الفرص اللازمة للاضطلاع ببرنامج أساسي للبحوث، ويجري التفاوض على أولويات البحوث مع كل مركز.
    En igual medida se deberían reforzar las investigaciones en la esfera de la educación no formal e informal y se debería alentar a los donantes internacionales y a las fundaciones nacionales de investigación a apoyarlas. UN وينبغي أن يعزز بالمثل البحث في التعليم غير النظامي والتعليم غير الرسمي وينبغي للجهات الدولية المانحة ولمؤسسات البحث الوطنية أن تشجع على دعم البحث في هذا المضمار.
    8. Alienta a los Estados Miembros a que apoyen a los investigadores nacionales e internacionales en el diseño de estudios sobre los efectos del Plan de Acción de Madrid en las personas de edad y en las políticas sociales nacionales; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء على دعم دوائر البحث الوطنية والدولية في إجراء دراسات عن أثر خطة عمل مدريد في كبار السن والسياسات الاجتماعية الوطنية؛
    Se subrayó que las organizaciones miembros del Equipo de Tareas interinstitucional sobre los bosques que colaboraban con la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal debían seguir estudiando formas de generar recursos, mejorar el orden de prioridades e incrementar la coordinación de las actividades de investigación que se realizaban a nivel nacional, regional e internacional. UN وتم التأكيد على وجوب أن تواصل المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات والعاملة مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، استكشاف سبل توليد الموارد وتحسين وضع الأولويات وزيادة التلاحم بين جهود البحث الوطنية والإقليمية والدولية.
    No obstante, le preocupa que la Comisión Nacional de Búsqueda propuesta tal vez no goce de total independencia. UN لكن الفريق العامل قلق لأن لجنة البحث الوطنية المقترحة قد لا تكون مستقلة تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus