Cuando todos estos aspectos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas se aplican eficientemente, pueden llevar a resultados extremadamente positivos. | UN | ويمكن أن تؤدي جميع هذه الجوانب من البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، عندما تُنفذ بفعالية، إلى نتائج إيجابية بالغة. |
Una tripulación mixta de policía llevará a cabo las operaciones de búsqueda y salvamento en la Zona. | UN | يضطلع فريق مشترك من الشرطة بعمليات البحث والإنقاذ في المنطقة. |
Por ese motivo, decidimos no apresurarnos a presentar una resolución sobre la asistencia para las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. | UN | لذلك السبب قررنا التروي في تقديم قرار عن المساعدة في البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية. |
Dentro de la misma iniciativa, la OCAH participa activamente también en la elaboración de la Convención de búsqueda y rescate en Zonas Urbanas. | UN | وفي إطار هذه الجهود نفسها، يشارك المكتب بهمة في وضع اتفاقية البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية. |
El año pasado, el equipo de rescate de China se unió a los esfuerzos de búsqueda y rescate en Bam, en el Irán, tras el terremoto. | UN | وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك. |
Además, se ha impartido un curso similar, patrocinado por la Organización Marítima Internacional, para el personal de búsqueda y salvamento de la región del Mar Negro. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظّمت دورة مماثلة باسم المنظمة البحرية الدولية لفائدة موظفي البحث والإنقاذ في منطقة البحر الأسود. |
La respuesta de los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas fue rápida y efectiva en todos los desastres. | UN | وكانت استجابة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية سريعة وفعـّالة في جميع الكوارث. |
Fue apreciable la interacción entre los Estados y el país coordinador del servicio de búsqueda y salvamento en la región en que están situados. | UN | وكان التفاعل ملحوظا بين الدول والبلد الذي يتولى تنسيق خدمات البحث والإنقاذ في المنطقة التي توجد فيها تلك الدول. |
Asesoramiento prestado sobre el plan de búsqueda y salvamento en la UNMIK | UN | إسداء المشورة بشأن خطة البحث والإنقاذ في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Ha creado un centro virtual de coordinación de las operaciones sobre el terreno para que los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas adquieran información en tiempo real al desplazarse y realizar sus actividades. | UN | وأنشأ الفريق المركز الافتراضي لتنسيق العمليات في الموقع من أجل أفرقة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية لتحصل على معلومات في الزمن الحقيقي أثناء انتشارها وقيامها بعملياتها. |
Como su título lo indica, el proyecto de resolución del que tratamos se dirige a ese fin. Tiene como objetivo fortalecer una actividad específica y muy esencial, esto es, las actividades de búsqueda y salvamento en zonas urbanas en casos de desastre. | UN | وحسبما يدل عنوان مشروع القرار قيد النظر، فهو موجه نحو تحقيق هذه الغاية، ويرمي إلى تعزيز نشاط محدد وحاسم للغاية، وبالتحديد البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية إبان الكوارث. |
Este proyecto de resolución tiene como objetivo abordar precisamente esas cuestiones, racionalizando y garantizando la eficiencia en las actividades de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. | UN | ويرمي مشروع القرار هذا على وجه التحديد إلى معالجة هذه القضايا وذلك بتوحيد وضمان الفعالية فيما يتعلق بعمليات البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية. |
Las Partes cooperarán en las operaciones de búsqueda y salvamento en el mar, de conformidad con las disposiciones del Convenio Internacional de 1979 sobre búsqueda y salvamento marítimos. | UN | يتعاون الطرفان في القيام بعمليات البحث والإنقاذ في البحر وفقا لأحكام الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر لعام 1979. |
En particular se identificaron las capacidades regionales respecto de la labor de búsqueda y salvamento en zonas urbanas, la gestión del colapso estructural y las capacidades para responder a ataques con armas biológicas y/o radiológicas. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم تحديد القدرات الإقليمية في مجال البحث والإنقاذ في المدن وإدارة الانهيار الهيكلي والقدرة على مواجهة الهجمات التي تُستخدم فيها أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية. |
IV. Aumento de la eficacia y la eficiencia de la asistencia internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en las zonas urbanas | UN | رابعا - تحسين فعالية وكفاءة المساعدة الدولية في مجالي البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية |
Su propósito es servir de plataforma para el intercambio de información, la definición de normas que rijan la asistencia internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas y la elaboración de una metodología para la cooperación y coordinación internacionales en las actividades de respuesta ante casos de terremoto. | UN | والهدف منها هو إتاحة برنامج لتبادل المعلومات، ولتحديد معايير المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية ووضع منهجية للتعاون والتنسيق على الصعيد الدولي في مجال الاستجابة للزلازل. |
Entre las enseñanzas adquiridas en los terremotos de 1999 hay que citar el reconocimiento de la importancia de fortalecer la asistencia para las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas y hacerla más eficaz. | UN | ومن بين العبر المستخلصة من زلازل عام 1999 كان إدراك أهمية تعزيز المساعدة الدولية في البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، وزيادة فعاليتها. |
En particular, la mejora de la coordinación y las aptitudes en lo que se refiere a las operaciones de búsqueda y rescate en el mar puede tener el efecto fundamental de salvar la vida de migrantes en peligro. | UN | وبصفة خاصة، فإن تحسين التنسيق والمهارات فيما يتعلق بعمليات البحث والإنقاذ في عرض البحار قد يكون له أثر أساسي لإنقاذ حياة المهاجرين المعرضين للخطر. |
Por estas razones, el Perú apoyó la iniciativa de Turquía y fue copatrocinador en la anterior Asamblea General de la resolución 57/150 aprobada por consenso y que está dirigida a fortalecer la " eficacia y la coordinación de la búsqueda y rescate en zonas urbanas " . | UN | لهذه الأسباب، دعمت بيرو المبادرة التركية وشاركت في تقديم قرار الجمعية العامة 57/150، الذي اتُخذ بتوافق الآراء، والذي يهدف إلى تعزيز فعالية وتنسيق مساعدة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية. |
En el informe del Secretario General se pone de relieve el aumento de actividades de cooperación en las que se interrelacionan todas las regiones y sectores, desde las investigaciones científicas y la protección del medio ambiente marino, hasta las actividades de búsqueda y rescate en el mar y la lucha contra la piratería y otros delitos marítimos. | UN | ويبرز تقرير الأمين العام تزايد الأنشطة التعاونية التي تشمل جميع المناطق والقطاعات، من البحوث العلمية البحرية وحماية البيئة البحرية إلى البحث والإنقاذ في البحار، ومكافحة القرصنة وغيرها من الجرائم البحرية. |
El aumento de las necesidades para servicios de extinción de incendios y equipo de seguridad fue ocasionado por la cancelación de un contrato para la prestación de servicios de transporte aéreo relacionados con la búsqueda y salvamento de emergencia y las operaciones de evacuación médica por vía aérea. | UN | ونتجت الزيادة في الاحتياجات من لوازم إطفاء الحرائق ومعدات الأمن والسلامة عن إلغاء عقد للحصول على خدمات تحت بند النقل الجوي يتصل بعمليات البحث والإنقاذ في حالات الطوارئ وعمليات الإجلاء الطبي جويا. |