"البحرينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bahrein
        
    • bahreiní
        
    • bahreiníes
        
    • Bahrain
        
    • Asociación
        
    Declara que, de no existir esa ley, las autoridades de Bahrein no podrían luchar eficazmente contra el terrorismo. UN وهي تذكر أنه إذا لم يكن هذا القانون موجوداً فإن السلطات البحرينية لن تتمكن من مكافحة اﻹرهاب مكافحة فعالة.
    Durante las sesiones 22ª, 23ª, 24ª, 25ª y 26ª del período de sesiones se celebraron consultas entre el Grupo y las autoridades de Bahrein. UN وأجريت مشاورات بين الفريق العامل والسلطات البحرينية خلال الجلسات 22 و23 و24 و25 و26 من الدورة.
    El Grupo de Trabajo y las autoridades de Bahrein celebraron consultas durante los períodos de sesiones 22º, 23º, 24º, 25º y 26º del Grupo. UN وأجريت مشاورات بين الفريق العامل والسلطات البحرينية خلال الجلسات 22 و23 و24 و25 و26 من الدورة.
    Al mismo tiempo, se está trabajando para adoptar una serie de medidas prácticas que permitan que la mujer bahreiní sea garante de residencia para su esposo extranjero. UN ويجري العمل حالياً بالسعي نحو إجراءات عملية للسماح للمرأة البحرينية بكفالة إقامة زوجها الأجنبي.
    La mujer bahreiní se ha interesado por los dos últimos grupos, es decir el de comercio y el de abastecimiento y hostelería. UN وقد اتجهت المرأة البحرينية إلى المجموعتين الأخيرتين فقط، أي إلى مجموعتي مهن التجارة والتموين والفندقة.
    Además, los tribunales bahreiníes ya han citado la Convención como justificación para algunos de sus fallos. UN وفضلا عن ذلك، ذكرت المحاكم البحرينية فعلا الاتفاقية باعتبارها مبررا لبعض القرارات.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres en Bahrein también desempeñan una función eficaz en el apoyo y la defensa de los derechos de las mujeres. UN وتلعب الجمعيات النسائية غير الحكومية في البحرين أيضا دورا فاعلا في دعم مواقف المرأة البحرينية والدفاع عن حقوقها.
    La Ley de nacionalidad de Bahrein de 1963, modificada, regula las condiciones en que se puede adquirir la nacionalidad y las circunstancias en que se puede privar de ella. UN وينظم قانون الجنسية البحريني لسنة 1963 وتعديلاته الجنسية البحرينية بما في ذلك حالات إسقاط الجنسية وشروط اكتسابها.
    En consecuencia, ninguna disposición de la legislación de Bahrein autoriza la discriminación contra un grupo de ciudadanos en particular en lo que respecta al ejercicio de sus derechos constitucionales. UN وبناء على ما سبق، لا يوجد في التشريعات البحرينية ما يبيح ممارسة التمييز ضد طائفة معينة من المواطنين في التمتع بالحقوق التي نص عليها الدستور.
    De conformidad con el artículo 9 de su constitución, Bahrein ha creado un fondo público para viviendas destinado a ayudar a las familias de bajos ingresos. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الوضع السكني للأسر البحرينية التي تسكن في بيوت قديمة وآيلة للسقوط.
    Las mujeres de Bahrein siguen siendo activas en el ámbito internacional, como particulares y como miembros de la Asociación de Mujeres de Bahrein. UN ولا تزال المرأة البحرينية تنشط على الساحة الدولية، بصورة فردية أو في رابطة المرأة البحرينية.
    Además de lo anterior, las mujeres de Bahrein ocupan cargos militares y civiles en las Fuerzas Armadas y en el Ministerio del Interior de Bahrein. UN علاوة عما سبق فقد عملت المرأة البحرينية في قوة دفاع البحرين وفي وزارة الداخلية بوظائف عسكرية ومدنية.
    Sírvase actualizar los progresos hechos en la introducción de esa reforma e indicar si la legislación permite que las trabajadoras domésticas extranjeras disfruten de los mismos derechos que las mujeres de Bahrein. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك الإصلاح وتحديد ما إذا كان القانون يتيح للأجنبيات العاملات في خدمة المنازل التمتع بنفس حقوق المرأة البحرينية.
    Con respecto al número de maestros extranjeros empleados por el Gobierno, dice que actualmente todas las maestras son ciudadanas de Bahrein. UN وفيما يتعلق بعدد المعلمين الأجانب الذين تستخدمهم الحكومة، قالت إن جميع المعلمات يحملن الآن الجنسية البحرينية.
    El hecho de que los hijos de una mujer de Bahrein casada con un extranjero no tengan la nacionalidad de Bahrein, al contrario que los hijos de un bahreiní casado con una extranjera. UN حرمان أبناء البحرينية المتزوجة من أجنبي من الجنسية، ومنحها لأبناء البحريني المتزوج من أجنبية.
    El Sr. Al Kanja es el portavoz del Comité nacional de Bahrein para los mártires y las víctimas de la tortura. UN والسيد الخانجي هو المتحدث باسم اللجنة الوطنية البحرينية لشهداء وضحايا التعذيب.
    Noveno: Contribución de la mujer bahreiní trabajadora al conjunto de la fuerza de trabajo nacional UN تاسعاً: مساهمة المرأة العاملة البحرينية في إجمالي قوة العمل المحلية :
    El Gobierno y el Consejo Supremo de la Mujer prosiguen su labor de sensibilización sobre la importancia de la Ley y el objetivo de proteger a la mujer bahreiní. UN وتواصل الحكومة والمجلس الأعلى للمرأة تعزيز الإدراك بأهمية هذا القانون بهدف حماية المرأة البحرينية.
    Una clara muestra de ello es que desde finales del siglo pasado las mujeres bahreiníes tienen acceso a la enseñanza oficial y al empleo, sin oposición de los hombres; UN ويدل على ذلك بشكل صريح توجه المرأة البحرينية إلى التعليم النظامي والعمل منذ بداية القرن دون أن يعارضها الرجل.
    El Código internacional para la protección de los buques y de las instalaciones portuarias se aplica a todas las naves bahreiníes y en todos los puertos importantes y malecones privados. UN لقد تم تطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المينائية على جميع السفن البحرينية والموانئ الرئيسية والأرصفة الخاصة.
    The women ' s movement in Bahrain is the oldest in the entire Gulf region, and still, today, the most active. UN وفي كامل منطقة الخليج، تعد الحركة النسائية البحرينية أقدم حركة وهي أنشطها حتى الآن.
    284. La Asociación fue creada en 2003. UN الجمعية البحرينية لأولياء أمور المعاقين وأصدقائهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus