Se pueden encontrar recomendaciones en los puntos focales de IPM de cada país, la FAO, la IFOAM (Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica) y organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Se pueden encontrar recomendaciones en los puntos focales de IPM de cada país, la FAO, la IFOAM (Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica) y organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
También significa que el titular tiene el derecho de detener a cualquiera que use ese gen para investigación o pruebas clínicas. | TED | إنه يعني أيضا أن من حق حامل براءة الاختراع أن يمنع أي شخص من استخدام هذا الجين في البحوث أو الإختبارات العيادية |
3. Materias en las que se publicaron resultados de investigaciones o se realizaron trabajos de investigación durante el período objeto de informe | UN | المجالات التي نشرت فيها نتائج البحوث أو أجريت فيها بحوث أثناء الفترة المشمولة بالابلاغ |
Así sucede en el ámbito de la investigación y de la capacitación de especialistas y líderes en todos los campos. | UN | ويصدق هذا سواء على مجال البحوث أو على مجال تدريب اﻹخصائيين والقادة في جميع المجالات. |
Los ingresos que obtienen por ese concepto se dedican a financiar servicios de investigación o de extensión; esos servicios se canalizan generalmente para promover la mejora o la exportación de un producto básico concreto o la diversificación agrícola en general. | UN | وتخصص عائدات تلك الضريبة لتمويل البحوث أو خدمات اﻹرشاد الزراعي؛ وتوجﱠه تلك العائدات بصفة عامة نحو تشجيع رفع مستوى تلك السلع اﻷساسية المعينة، أو تصديرها، أو نحو التنويع الزراعي بصفة عامة. |
La experiencia ha demostrado que una organización internacional, un instituto de investigación o un país deben tomar la iniciativa para que avance la labor a fin de lograr una serie de directrices internacionalmente aceptadas. | UN | وقد أظهرت التجربة أنه لا بد من أن تضطلع إحدى المنظمات الدولية أو مراكز البحوث أو إحدى البلدان بدور قيادي نشط لتحقيق تقدم في العمل من خلال مجموعة من المبادئ التوجيهية المقبولة دوليا. |
El Instituto ha publicado desde 1985 más de 420 libros y trabajos de investigación o los ha facilitado en su sitio en la Web. | UN | 308 - ومنذ عام 1985، قام المعهد بنشر أكثر من 420 من الكتب وورقات البحوث أو توفيرها على موقعه على شبكة الإنترنيت. |
Puede recabarse asesoramiento de los coordinadores nacionales de manejo integrado de plagas, la FAO y los organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Del mismo modo, las redes nacionales y extranjeras se fortalecen mutuamente mediante la cooperación internacional en el terreno de la investigación o el establecimiento de alianzas estratégicas para la investigación y el desarrollo. | UN | وبصورة مماثلة، تدعم الشبكات المحلية والأجنبية بعضها بعضاً عن طريق التعاون الدولي في مجال البحوث أو التحالفات الاستراتيجية لأغراض البحث والتطوير. |
Puede recabarse asesoramiento de los coordinadores nacionales de manejo integrado de plagas, la FAO y los organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Se pueden encontrar recomendaciones en los puntos focales del manejo integrado de plagas de cada país, la FAO, IFOAM (Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica) y organismos de investigación o desarrollo agrícolas. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
En esa legislación se prohíbe la importación, fabricación, posesión y exportación de satélites militares, pero se permiten los satélites con fines docentes de investigación o comerciales que estén registrados en la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | وهما يحظران استيراد السواتل العسكرية وصنعها وحيازتها وتصديرها، ولكنهما يسمحان باستخدام السواتل المعدّة لأغراض البحوث أو التعليم أو الأغراض التجارية والمسجلة لدى مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Puede recabarse asesoramiento de los coordinadores nacionales de manejo integrado de plagas, la FAO y los organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Puede recabarse asesoramiento de los coordinadores nacionales de manejo integrado de plagas, la FAO, la Federación Internacional de los Movimientos de Agricultura Biológica (IFOAM), y los organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن الحصول على المشورة من جهات الاتصال الوطنية المعنية بالإدارة المتكاملة للآفات، والفاو، الرابطة الدولية للحركات العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Se pueden encontrar recomendaciones en los puntos focales del manejo integrado de plagas de cada país, la FAO, IFOAM (Federación Internacional de Movimientos de Agricultura Orgánica) y organismos de investigación o desarrollo agrícolas. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
Puede recabarse asesoramiento de los coordinadores nacionales de manejo integrado de plagas, la FAO y los organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
El Comité agradecerá saber si la organización tiene un mecanismo independiente para iniciar las investigaciones o si es la Secretaría General quien las inicia en todos los casos, y en qué medida se difunden los resultados de las investigaciones. | UN | وأوضحـت أن اللجنة ستكون ممتنة لمعرفـة ما إذا كان لدى المركـز آلية مستقلة لبدء البحوث أو ما إذا كانت البحوث تبـدأ دائما بمبادرة مـن الأمانة العامة، وإلى أي مدى يتم نشر نتائج البحوث. |
Los científicos encargados de supervisar investigaciones o de evaluar proyectos o publicaciones deberían promover la adhesión a estos principios de las personas que están bajo su control, supervisión o evaluación y dar ejemplo a este respecto. | UN | ينبغي للعلماء الذي يتحملون مسؤولية الإشراف على البحوث أو تقييم المشاريع أو المنشورات أن يشجعوا من يقعون تحت سلطتهم أو إشرافهم أو تقييمهم على التقيد بهذه المبادئ وأن يكونوا نماذج تحتذى في هذا الصدد |
En su mayor parte, esas personas son invisibles en la planificación de la salud pública, la investigación y el tratamiento. | UN | وهم في معظمهم لا يظهرون في التخطيط العام في مجال الصحة أو البحوث أو العلاج. |
iii) Otras redes u organizaciones asociativas, incluidas autoridades locales, fundaciones e instituciones técnicas o de investigación. | UN | ' 3` شبكات أو منظمات ترابطية أخرى، بما فيها السلطات المحلية والمؤسسات ومعاهد البحوث أو المعاهد التقنية. |