"البدائل الكيميائية وغير الكيميائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las alternativas químicas y no químicas
        
    • de alternativas químicas y no químicas
        
    • alternativas con y sin productos químicos
        
    • con alternativas químicas y no químicas
        
    • las alternativas químicas y de otro tipo
        
    • productos químicos como con productos no químicos
        
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Resumen de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán UN موجز لتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Es vital considerar la accesibilidad de todas las alternativas (químicas y no químicas). UN ومن الأهمية بمكان، بحث إمكانية الحصول على كل البدائل (الكيميائية وغير الكيميائية).
    A nivel mundial, las pérdidas serán compensadas en mayor o menor grado por las ventas de alternativas químicas y no químicas. UN على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية.
    Observando que algunas alternativas con y sin productos químicos que se han adoptado para sustituir el metilbromuro en África no han sido sostenibles por su costo (vapor), eficacia (fosfina, metam sodio), disponibilidad (corteza de pino, bandejas flotantes), capacidad técnica o limitaciones reglamentarias, UN وإذ يُشيرُ إلى أن بعض البدائل الكيميائية وغير الكيميائية التي اعتمدت عوضاً عن بروميد الميثيل في أفريقيا لم تكن مُستدامةً من حيث التكلفة (البخار) والكفاءة (الفوسفين وميتام الصوديوم) والوفرة (لحاء الصنوبر والأطباق العائمة) والقدرة التقنية والمعوقات التنظيمية،
    A partir de la información de que se dispone, en el cuadro 2 se indican los efectos previstos de los costos en la agricultura en caso de que se sustituya el endosulfán con alternativas químicas y no químicas. UN 89- يوضح الجدول 2 آثار التكلفة المتوقعة على الزراعة إذا حلت البدائل الكيميائية وغير الكيميائية محل الإندوسلفان على أساس المعلومات المتوفرة.
    En el Plan de Acción Regional de América del Norte sobre el Lindano y otros Isómeros del HCH, elaborado por la Comisión para la cooperación ambiental en América del Norte, se han examinado las alternativas químicas y de otro tipo para los usos agrícola, veterinario y farmacéutico del lindano en el Canadá, los Estados Unidos y México (CCA, 2006). UN تم استعراض البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لاستخدامات اللِّيندين في الزراعة والطب البيطري والمستحضرات الصيدلانية، في الولايات المتحدة وكندا والمكسيك، في خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية المتعلقة باللِّيندين وأيزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان الأخرى، التي وضعتها لجنة التعاون البيئي لأمريكا الشمالية (لجنة التعاون البيئي، 2006).
    En las siguientes secciones se proporciona un desglose detallado de alternativas químicas (2.3.2), alternativas no químicas (2.3.3) y, luego, un resumen de comparación de costos del reemplazo del PCP, tanto con productos químicos como con productos no químicos (2.3.4). UN وتقدم أفرع التقرير التالية تحليلاً مفصلاً للبدائل الكيميائية (2-3-2)، والبدائل غير الكيميائية (2-3-3)، ثم تقدم أخيراً ملخصاً لمقارنات تكلفة كلٍ من البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للفينول الخماسي الكلور (2-3-4).
    En el documento UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16 se reproducen las observaciones y respuestas relacionadas con la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán. UN وترد التعليقات والردود المتعلقة بتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16.
    En la evaluación de la gestión de riesgos sobre el lindano se han recogido las alternativas químicas y no químicas para controlar el lindano, recogidas, y las mismas están disponibles y son eficientes y viables técnicamente para la mayoría de los usos (UNEP, 2007c). UN وقد تم تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر والجدوى التقنية في معظم أوجه الاستخدام (UNEP, 2007c).
    En la evaluación de la gestión de riesgos sobre el lindano se han recogido las alternativas químicas y no químicas para controlar el lindano, recogidas, y las mismas están disponibles y son eficientes y viables técnicamente para la mayoría de los usos (UNEP, 2007c). UN وقد تم تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر والجدوى التقنية في معظم أوجه الاستخدام (UNEP, 2007c).
    En la evaluación de la gestión de riesgos sobre el lindano se han recogido las alternativas químicas y no químicas para controlar el lindano, recogidas, y las mismas están disponibles y son eficientes y viables técnicamente para la mayoría de los usos (UNEP, 2007c). UN وقد جرى تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر وتنطوي على إمكانيات تقنية في معظم الاستخدامات (UNEP, 2007c).
    En la evaluación de la gestión de riesgos sobre el lindano se han recogido las alternativas químicas y no químicas para controlar el lindano, recogidas, y las mismas están disponibles y son eficientes y viables técnicamente para la mayoría de los usos (UNEP, 2007c). UN وقد جرى تجميع البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لليندين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين، وتتسم هذه البدائل بالكفاءة والتوافر وتنطوي على إمكانيات تقنية في معظم الاستخدامات (UNEP, 2007c).
    Tal como lo solicitó el Comité en su decisión POPRC-7/4, la Secretaría obtuvo más información de las Partes y los observadores sobre las lagunas en la información que había señalado el Grupo de Trabajo especial y emprendió actividades encaminadas a facilitar la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán. UN 4 - ووفقاً لما طلبته اللجنة في مقررها ل.ا.م- 7/4، قامت الأمانة بتجميع معلومات إضافية من الأطراف والمراقبين عن ثغرات البيانات التي حددها الفريق العامل المخصص، واضطلعت بأنشطة لتيسير تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان.
    En su decisión POPRC-8/6, el Comité decidió presentar a la Conferencia de las Partes para su examen el informe resumido de la evaluación de las alternativas químicas y no químicas al endosulfán, que figura en el anexo de esa decisión y se reproduce en el anexo de la presente nota. UN 6 - وقررت اللجنة، بموجب مقررها ل.ا.م- 8/6، أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف التقرير الموجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان، بصيغته الواردة في مرفق ذلك المقرر، والمستنسخة في مرفق هذه المذكرة.
    Cuando el uso de alternativas químicas y no químicas no es técnicamente viable para situaciones específicas de cultivos y plagas surgen los usos críticos del endosulfán. UN 63- تنشأ الاستخدامات الحرجة للإندوسلفان إذا كان استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية غير مجد من الناحية الكيميائية في حالات محاصيل - آفات محددة.
    El Comité estableció un grupo de los amigos del Presidente, presidido por el Sr. Janssen, encargado de terminar el informe sobre la evaluación de alternativas químicas y no químicas al endosulfán y redactar una decisión sobre la cuestión. UN 40 - وأنشأت اللجنة فريقاً لأصدقاء الرئيس، يرأسه السيد جانسن، لاستكمال تقرير تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان وصياغة مقرر بشأن هذه المسألة.
    32. El uso del metilbromuro en las Partes que operan al amparo del artículo 5 seguía disminuyendo en las regiones donde había habido una buena adopción de alternativas químicas y no químicas gracias a proyectos del Fondo Multilateral y otros proyectos. UN 32 - ويستمر استخدام بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الانخفاض في المناطق التي أتاحت فيها مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف وغيرها من المشاريع اعتماد البدائل الكيميائية وغير الكيميائية بصورة جيدة.
    Observando que algunos países de África han indicado también que algunas alternativas con y sin productos químicos que se han adoptado para sustituir el metilbromuro en África no han sido sostenibles por diversas razones técnicas económicas o reglamentarias, o ambas, Consciente de que se han prohibido o se prohibirán completamente en el futuro algunas alternativas químicas que se han adoptado y de las que se depende, UN وإذ يلاحظ أن بعض البلدان الأفريقية أبلغت عن أن بعض البدائل الكيميائية وغير الكيميائية التي اعتمدت عوضاً عن بروميد الميثيل في أفريقيا كانت بدائل غير مستدامة لأسباب متعددة تقنية واقتصادية و/أو تنظيمية، وإذ يدرك أن بعض البدائل الكيميائية التي تم اعتمادها والتي يعتمد عليها تخضع حالياً للحظر أو سيتم حظرها تماماً في المستقبل،
    Hay que tener presente que la sustitución con alternativas químicas y no químicas no son dos opciones opuestas sino que, en la práctica, determinado porcentaje (no cuantificado) del endosulfán que se utiliza actualmente sería sustituido por alternativas químicas y el resto por alternativas no químicas. UN وقد روعي أن إحلال البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لا يمثل خيارين متعارضين بل إن حصة معينة (غير محددة القيمة) من الاستخدام الحالي للإندوسلفان سوف يحل محلها من الناحية العملية بدائل كيميائية بينما تحل محل الحصة المتبقية بدائل غير كيميائية.
    En el Plan de Acción Regional de América del Norte sobre el Lindano y otros Isómeros del HCH, elaborado por la Comisión para la cooperación ambiental en América del Norte, se han examinado las alternativas químicas y de otro tipo para los usos agrícola, veterinario y farmacéutico del lindano en el Canadá, los Estados Unidos y México (CCA, 2006). UN تم استعراض البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لاستخدامات اللِّيندين في الزراعة والطب البيطري والمستحضرات الصيدلانية، في الولايات المتحدة وكندا والمكسيك، في خطة العمل الإقليمية لأمريكا الشمالية المتعلقة باللِّيندين وأيزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان الأخرى، التي وضعتها لجنة التعاون البيئي لأمريكا الشمالية (لجنة التعاون البيئي، 2006).
    En las siguientes secciones se proporciona un desglose detallado de alternativas químicas (2.3.2), alternativas no químicas (2.3.3) y, luego, un resumen de comparación de costos del reemplazo del PCP, tanto con productos químicos como con productos no químicos (2.3.4). UN وتقدم أفرع التقرير التالية تحليلا مفصلاً للبدائل الكيميائية (2-3-2)، والبدائل غير الكيميائية (2-3-3)، ثم تقدم أخيراً ملخصاً لمقارنات تكلفة كلٍ من البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للفينول الخماسي الكلور (2-3-4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus