"البدائل غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las alternativas no
        
    • de productos no
        
    • alternativas que no
        
    • productos alternativos que no
        
    • las que no utilizan
        
    • de alternativas no
        
    • de alternativas sin
        
    • las alternativas sin
        
    • opciones no
        
    • opciones que no
        
    • de sustitutos no
        
    • otras alternativas no
        
    Esa lista es problemática porque las alternativas no son castigos modernos. UN وتلك القائمة تثير إشكالا من حيث كون البدائل غير مسايرة للعصر.
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    De igual modo, se promoverían mejores métodos agrícolas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وبالمثل، فإن اتباع أساليب زراعية أفضل، بما في ذلك استخدام البدائل غير الكيميائية، أمر يجب النهوض به.
    Lograr la transición al uso de alternativas que no utilicen halones para los nuevos sistemas fijos. UN الانتقال إلى استخدام البدائل غير الهالونية في النظم الثابتة الجديدة.
    Los productos alternativos que no utilizan mercurio son costosos y los seguros médicos privados o estatales no cubren ese costo. UN البدائل غير الزئبقية للملغم السني غالية الثمن، والتكلفة لا تسترد من شركات التأمين الطبي الخاصة أو الحكومية.
    Promover el intercambio de información sobre prácticas agrícolas alternativas y ecológicas, incluidas las que no utilizan productos químicos. UN النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    las alternativas no químicas, por regla general no conllevan riesgo o en todo caso suponen menos riesgo. UN وعموماً، فإن البدائل غير الكيميائية، تكون عديمة المخاطر أو تكون مخاطرها أقل.
    En muchos casos, la comparación se centra en las alternativas químicas y deja de lado las alternativas no químicas. UN وتتركز المقارنة في حالات كثيرة على البدائل الكيميائية وتهمل البدائل غير الكيميائية.
    Por otra parte, es importante subrayar que las alternativas no químicas evitan estos problemas. UN ومن ناحية أخرى ينبغي التأكيد على أن البدائل غير الكيميائية تتجنب هذه المشكلات.
    las alternativas no fluoradas resultaron ser más baratas, sobre todo en el caso de los revestimientos y las pinturas. UN أما فيما يخص الطلاءات والدهانات على وجه التحديد فإن البدائل غير المفلورة هي الأرخص ثمناً.
    las alternativas no fluoradas no eran lo suficientemente estables en el baño de cromado duro. UN ولا تتمتع البدائل غير المفلورة بدرجة ثبات كافية في مغطس الكروم الصلب.
    Se elaboran para todos los países programas de capacitación en prácticas agrícolas ecológicas y alternativas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وضع برامج للتدريب في مجال الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك البدائل غير الكيميائية، في جميع البلدان.
    De igual modo, se promoverían mejores métodos agrícolas, que incluyan el uso de productos no químicos. UN وبالمثل لا بد من تعزيز اتباع طرق زراعية أفضل، بما في ذلك استخدام البدائل غير الكيميائية.
    Lograr la transición al uso de alternativas que no utilicen halones para los nuevos sistemas fijos. UN الانتقال إلى استخدام البدائل غير الهالونية في النظم الثابتة الجديدة.
    Cuatro de estos países (Belarús, Chile, Ecuador y Mauricio) informaron de que los productos alternativos que no contienen mercurio son más costosos que los que no lo contienen. UN وأبلغ أربعة منها (بيلاروس وشيلي وإكوادور وموريشيوس) بأن البدائل غير الزئبقية أغلى ثمنا من المنتجات المحتوية على زئبق.
    174. Promover el intercambio de información sobre prácticas agrícolas alternativas y ecológicas, incluidas las que no utilizan productos químicos. UN 174- النهوض بتبادل المعلومات بشأن الممارسات الزراعية البديلة والإيكولوجية، بما في ذلك بشأن البدائل غير الكيميائية.
    Aumentaba la adopción de alternativas no químicas. UN 115- ويتزايد تطبيق البدائل غير الكيميائية.
    iii) La elaboración de normas relativas al contenido de mercurio para bombillas y otros productos en los casos en que no se disponga de alternativas sin mercurio; UN ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛
    También se examinaron las alternativas sin productos químicos para los usos agrícolas del lindano. UN واستُعرِضَت أيضاً البدائل غير التجارية لاستخدامات اللِّيندين في الزراعة.
    Algunas delegaciones subrayaron la importancia de promover y respaldar el desarrollo y la aplicación de opciones más seguras, como opciones no relacionadas con productos químicos, y de tener esto en cuenta a la hora de formular estrategias e indicadores de progreso sobre sustancias nocivas y desechos peligrosos. UN 176 - وشددت بعض الوفود على أهمية تعزيز ودعم تطوير وتنفيذ بدائل أكثر أمنا، ومنها البدائل غير الكيميائية، وعلى ضرورة مراعاة ذلك في صياغة الاستراتيجيات ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بالمواد الضارة والنفايات الخطرة.
    En los casos de faltas leves, debería ser suficiente la imposición de multas, como las multas administrativas o judiciales y otras opciones que no llevaran aparejada la privación de libertad; UN وفي المخالفات البسيطة نسبيا، ينبغي الاكتفاء بفرض الغرامات، بما فيها الغرامات غير الجنائية التي تفرض اداريا أو قضائيا، وغيرها من البدائل غير الاحتجازية؛
    iv) Al considerar la posibilidad de sustitutos no leñosos o la importación de productos forestales, analizar a fondo y tener en cuenta las consecuencias sociales, económicas y ecológicas conexas y los costos de dichas medidas; UN ' ٤ ' عند دراسة البدائل غير الخشبية أو الواردات من المنتجات الحرجية، أن تحلل وتراعي على نحو كامل اﻵثار الاجتماعيــة والاقتصادية والبيئية المتصلة بها وما تتكلفه هذه التدابير؛
    Un documento de síntesis sobre alternativas a los PFC de cadena larga, entre otras, alternativas no fluoradas y alternativas no químicas UN ورقة توليفية عن بدائل المواد الكيميائية البيرفلورية الطويلة السلسلة، بما في ذلك البدائل غير الفلورية والبدائل غير الكيميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus