Esa es la idea completa, todo el film, de principio a fin. | TED | وهذه هي كل الفكرة كل الفيلم من البداية إلى النهاية |
De principio a fin, el procedimiento no lleva más de 30 minutos. | TED | من البداية إلى النهاية، لايأخذ الإجراء بأكمله سوى 30 دقيقة. |
Un único duende solitario que cruza el universo de principio a fin. | Open Subtitles | جن وحيد وأعزل يسير عبر الكون من البداية إلى النهاية. |
ii) Preparar una estrategia de la cadena de suministro para la prestación eficiente de los servicios desde el principio hasta el final; | UN | تطـوير استراتيجية لسلسلة الإمدادات لتحقيق الكفاءة في الإنجاز من البداية إلى النهاية؛ |
Desde la creación hasta el 30 de junio de 1998 | UN | من البداية إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
Por supuesto, habíamos declarado desde el comienzo que conocíamos esta regla y éramos conscientes de sus consecuencias para nuestra propuesta. | UN | وأشرنا بالطبع منذ البداية إلى علمنا بهذه القاعدة وباﻵثار المترتبة عليها فيما يتعلق باقتراحنا. |
Con independencia de qué clase de tribunal se constituya, éste deberá conocer de causas y efectos relacionados de principio a fin. | UN | ● أيا كان نوع المحكمة، فمن المفروض أن تنظر في اﻷسباب واﻵثار من البداية إلى النهاية. |
La magnitud y la complejidad de esta tarea parece indicar que un proceso específico requerirá al menos dos años para llevarse a cabo de principio a fin. | UN | ويدلّ حجم هذه العملية وتعقيدها على ضرورة القيام بعملية محددة على مدى عامين على أقل تقدير من البداية إلى النهاية. |
Aún no había repasado la obra completa de principio a fin. | TED | لم أمضِ حتى الآن في كل القطعة من البداية إلى النهاية. |
Anoche fui un perfecto caballero de principio a fin. | Open Subtitles | تصرّفتُ بلباقة تامّة ليلة البارحة من البداية إلى النهاية |
Sí, pero teóricamente, si alguien viera los hechos de ese simulacro de principio a fin sólo para descubrir que nada de eso sucedió... | Open Subtitles | نعم .. لكن نظرياً إذا شاهد أحدهم الأحداث في تلك المحاكاة من البداية إلى النهاية |
Pero hace un momento, yo lo escuche de principio a fin | Open Subtitles | لكن منذ لحظة، ما سمعته من البداية إلى النهاية |
Habían muchos helicópteros pero solo uno captó la acción de principio a fin el canal 12. | Open Subtitles | مروحيات المرور كانت لا تعمل في ذلك اليوم ما عدا واحدة ، صورت كل ما حدث منذ البداية إلى النهاية القناة 12 |
Preparar una estrategia de gestión de la cadena de suministro para la prestación eficiente de los servicios desde el principio hasta el final; | UN | استنباط استراتيجية لإدارة سلسلة الإمدادات من أجل توفير الخدمات بفعالية، من البداية إلى النهائية؛ |
Y el diamante representa todo lo que podría haber hecho de experimentos durante toda la historia desde el principio hasta el final. | Open Subtitles | وهذا الماس يمثل كل ما أمكنني إجرائه من تجارب خلال التاريخ كله من البداية إلى النهاية. |
Desde la creación hasta el 30 de junio de 1999 | UN | من البداية إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ |
Por este motivo Eritrea ha pedido desde el comienzo una investigación de esos hechos. | UN | ولهذا دعت إريتريا من البداية إلى التحقيق في تلك اﻷحداث. |
En la denuncia presentada primero al departamento de policía y después al Fiscal del Estado se alegaba la comisión de un delito penal y se pedía un fallo condenatorio conforme a la Ley contra la discriminación de Dinamarca. | UN | وبينت أن الشكوى التي قدمت في البداية إلى إدارة الشرطة ومن بعد ذلك إلى المدعي العام تزعم ارتكاب جرم جنائي وتطالب باﻹدانة بموجب القانون الدانمركي لمناهضة التمييز. |
También eran fundamentales las compras en línea y la comercialización " del principio al final " . | UN | واتسم التسوق المباشر والتسويق من نقطة البداية إلى نقطة النهاية أيضاً بالأهمية. |
Me referiré en primer lugar al noveno informe del Tribunal para Rwanda. | UN | أشير في البداية إلى التقرير التاسع لمحكمة رواندا. |
Esperanza de Vida Este sistema permitió aumentar en un principio la esperanza de vida. | UN | ٩ - وقد أدى هذا النظام في البداية إلى زيادة العمر المتوقع. |
La confianza dimana de la participación en el proceso de adopción de decisiones, desde el inicio hasta la terminación, pasando por el despliegue. | UN | والثقة تتأتى من المشاركة في عملية صنع القرار من البداية إلى النهاية مروراً بعمليات نشر الجنود. |
El asunto se remitió inicialmente a un único magistrado del Tribunal Supremo, pero ulteriormente el Registrador Principal lo asignó al Tribunal en pleno. | UN | وأحيلت القضية في البداية إلى قاضٍ واحد من المحكمة لكن كبير أمناء السجل عرضها بعد ذلك على المحكمة العليا بكامل هيئتها. |
Por 500 millones en acciones, un control de punta a punta en cada producto. | Open Subtitles | مقابل نصف مليار نقدي وسيطرة من البداية إلى النهاية على كل منتج. |
* Cerciorarse de que se hagan pruebas del inicio a la terminación y se imparta capacitación a todos los usuarios; | UN | ضمان إجراء اختبار مناسب لتوفير المستلزمات من البداية إلى النهاية والتدريب لجميع المستعملين |
Con un total de cuatro segundos entre el principio y el final. | Open Subtitles | مع ما مجموعه أربع ثوان المنقضي من البداية إلى النهاية. |