"البدنية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • corporales en
        
    • corporal en
        
    • física en
        
    • físico en
        
    • físicos en
        
    • físicas en
        
    • física al
        
    • corporal de
        
    • física para
        
    • corporales a
        
    • corporales como
        
    Prohibir por ley todas las formas de violencia contra los niños, incluidos los castigos corporales en todos los ámbitos; UN أن تمنع قانوناً جميع أشكال العنف ضد الأطفال بما في ذلك العقوبة البدنية في جميع الأوساط؛
    Sin embargo, el Comité tenía interés en recibir una información más detallada acerca de los casos de castigos corporales en los territorios en que éstos seguían existiendo. UN ومع ذلك، أبدت اللجنة رغبتها في الحصول على مزيد من التفاصيل عن حالات العقوبة البدنية في اﻷقاليم التي لاتزال تطبقها.
    Se recomienda la adopción de medidas legislativas para prohibir la aplicación de castigos corporales en las escuelas de gestión y financiación privadas. UN ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص.
    También es motivo de preocupación la práctica del castigo corporal en las escuelas coránicas. UN كما تعد ممارسة العقوبة البدنية في المدارس القرآنية من الأمور المثيرة للقلق.
    Además, se ha prohibido el castigo corporal en todas las escuelas del OOPS. UN إضافة إلى ذلك، تم حظر العقوبة البدنية في جميع مدارس الأونروا.
    A gran escala realizamos el programa de deporte de todos los niños, que es complementario a las clases de educación física en la escuela. UN وإننا ننفذ برنامجا رياضيا حاشدا لجميع اﻷطفال يتمم فصول التربية البدنية في المدارس.
    Se recomienda la adopción de medidas legislativas para prohibir la aplicación de castigos corporales en las escuelas de gestión y financiación privadas. UN ويوصى باتخاذ التدابير التشريعية لحظر استخدام العقوبة البدنية في المدارس التي يمولها ويديرها القطاع الخاص.
    92. Además, el Comité recomienda al Estado Parte que vigile y ponga fin a la imposición de castigos corporales en las instituciones. UN 92- وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف ممارسات العقوبة البدنية في المؤسسات وأن تضع حداً لها.
    También le preocupa que en la legislación nacional, tanto en el plano federal como estatal, no se prohíba explícitamente la utilización de los castigos corporales en las escuelas. UN ولأن التشريعات الداخلية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، لا تحظر صراحة استخدام العقوبة البدنية في المدارس.
    También observa con satisfacción la supresión de los castigos corporales en las escuelas públicas y privadas. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إلغاء الدولة الطرف العقوبة البدنية في كل من المدارس العامة والخاصة.
    También observa con satisfacción la supresión de los castigos corporales en las escuelas públicas y privadas. UN كما تلاحظ اللجنة بارتياح إلغاء الدولة الطرف العقوبة البدنية في كل من المدارس العامة والخاصة.
    874. Además, el Comité recomienda al Estado Parte que vigile y ponga fin a la imposición de castigos corporales en las instituciones. UN 874- وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف ممارسات العقوبة البدنية في المؤسسات وأن تضع حداً لها.
    874. Además, el Comité recomienda al Estado Parte que vigile y ponga fin a la imposición de castigos corporales en las instituciones. UN 874- وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف ممارسات العقوبة البدنية في المؤسسات وأن تضع حداً لها.
    El Estado parte debe adoptar, cuando proceda, medidas prácticas, entre otras de carácter legislativo, para poner fin al castigo corporal en todos los entornos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات عملية، بما فيها تدابير تشريعية، عند الاقتضاء، لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأوساط.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte vigile que se respete la prohibición del castigo corporal en las escuelas. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف برصد حظر العقوبة البدنية في المدارس.
    La Unión Europea aborrece el empleo del castigo corporal en las escuelas, que es ilegal en todos los Estados miembros, e invita a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que lo legalicen también. UN ويعرب عن انزعاجه إزاء استخدام العقوبة البدنية في المدارس وهو الأمر المحرم في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. ودعت جميع الدول التي تحذو حذوه إلى أن تبادر إلى ذلك فوراً.
    Alternativas al castigo corporal en las escuelas - Cinco clases sobre las soluciones y alternativas a los castigos físicos en las escuelas para 100 maestros y directores UN بدائل العقوبة البدنية في المدارس، عقد 5 دورات عن الحلول والبدائل للعقوبات البدنية لـ 100 من المدرسين والمدرسين الأوائل
    Celebró la inclusión de los deportes, las actividades recreativas y la educación física en el informe del seminario celebrado en Costa Rica. UN ورحب بإدراج الرياضة والأنشطة الترويحية والتربية البدنية في تقرير حلقة العمل التي عُقدت في كوستاريكا.
    Legalmente, los niños y las niñas tienen las mismas oportunidades de participar en el deporte y desarrollar su capacidad física en la escuela. UN يتمتع الأولاد والبنات قانونا بفرص متكافئة للمشاركة في الألعاب الرياضية وتنمية قدراتم البدنية في المدرسة.
    Al sacar esa conclusión, los órganos internacionales de derechos humanos no estudiaron el sufrimiento causado por el castigo físico en sí. UN ولاستخلاص هذه النتيجة، لم تدرس الهيئات الدولية لرصد حقوق الإنسان المعاناة الناجمة عن العقوبات البدنية في حد ذاتها.
    Estas heridas pueden verse agravadas por daños físicos en caso de ataque directamente físico. UN وقد تتفاقم هذه الجروح بفعل الجروح البدنية في حالات الهجوم البدني المباشر.
    - mejora de las estructuras sanitarias físicas en las zonas rurales; UN • تحسين هياكل الصحة البدنية في المناطق الريفية؛
    126. La Conferencia hizo suya la propuesta que la República de Túnez presentará con ocasión del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas para que el año 2004 sea declarado Año Internacional de la Educación física al servicio de la Paz y el Desarrollo. UN دعم الاقتراح الذي ستتقدم به الجمهورية التونسية إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة لإعلان عام 2004 سنة دولية للتربية البدنية في خدمة السلام والتنمية.
    El Comité tiene entendido que para 2006 más de 100 Estados habrán prohibido el castigo corporal de los niños en las escuelas y en el sistema penitenciario. UN وتفهم اللجنة أن ما يزيد على 100 دولة قامت، بحلول عام 2006، بحظر العقوبة البدنية في مدارسها وفي إطار نظمها الجنائية الخاصة بالأطفال.
    En 2000 se introdujo un subsidio para la educación física para todas las escuelas primarias. 10.52. UN وفي عام 2000 جرى البدء في نظام لتقديم منحة للتربية البدنية في جميع المدارس الابتدائية.
    327. En lo tocante a las recomendaciones formuladas sobre los niños y adolescentes, la República Dominicana indicó que se había aprobado la Ley Nº 136-03 para erradicar los castigos corporales a los niños. UN 327- وبخصوص التوصيات المتعلقة بالأطفال والمراهقين، أشارت الجمهورية الدومينيكية إلى اعتماد القانون 136-03 بهدف القضاء على العقوبة البدنية في حق الأطفال.
    En el sistema penal, estaban prohibidos los castigos corporales como pena por un delito. UN والعقوبة البدنية في النظام الجنائي محظورة بموجب القانون وتعتبر جريمة جنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus