La educación física y el deporte son factores que impulsan la paz y el desarrollo. | UN | 2 - وتشكل التربية البدنية والرياضة عاملين قويين من عوامل توطيد السلام والتنمية. |
El Ministerio de Cultura se encarga de la aptitud física y el deporte. | UN | وزارة الثقافة هي الجهة المسؤولة عن اللياقة البدنية والرياضة. |
Belarús promueve la cultura física y el deporte para apoyar la salud de la población mediante la participación de las organizaciones nacionales. | UN | وشجعت بيلاروس التربية البدنية والرياضة لدعم صحة الناس من خلال إشراك المنظمات الوطنية. |
Atención sanitaria, educación física y deportes | UN | الرعاية الصحية والتربية البدنية والرياضة |
Artículo 175 - El Estado propiciará la afición y el ejercicio de la cultura física y los deportes. | UN | المادة 174: تقوم الدولة بخلق مناخ موات لهواية وممارسة التربية البدنية والرياضة. |
Nuestro país ha graduado a lo largo de estos años más de 30 mil profesores de educación física y deporte. | UN | وحصل في بلدنا على مر السنين أكثر من 000 30 فرد على شهادات في تعليم التربية البدنية والرياضة. |
En virtud de la Ley de la educación física y el deporte, todos los ciudadano ucranianos, ya sean mujeres u hombres, tienen el mismo derecho y las mismas oportunidades para participar en esas actividades. | UN | وينص قانون اللياقة البدنية والرياضة على مساواة جميع مواطني أوكرانيا، ذكورا وإناثا، في الحقوق والفرص في هذا المجال. |
Esa coordinación está dando un mayor impulso al desarrollo de la educación física y el deporte en nuestro país. | UN | ويعطي هذا التنسيق زخما إضافيا لتطوير التربية البدنية والرياضة في بلدنا. |
Afortunadamente esto ya es historia, ahora trabajamos en la construcción de un mundo mejor para todos los peruanos, y consideramos que la actividad física y el deporte constituyen el mejor crisol para forjar al hombre del mañana. | UN | ومن حسن الحظ أن هذا الوضع أصبح اﻵن في ذمة التاريخ. ونحن نعمل حاليا من أجل بناء عالم أفضل لجميع أبناء بيرو، مؤمنين بأن اﻷنشطة البدنية والرياضة هي البوتقة المُثلى لصنع إنسان الغد. |
También se recomienda que los administradores de escuelas desarrollen programas para impartir conciencia entre el personal docente, los alumnos y sus padres acerca de la importancia de la participación de las niñas y muchachas en los deportes y el mantenimiento de la igualdad de oportunidades en la educación física y el deporte. | UN | وجرت التوصية أيضا بأن يضع مديرو المدارس برامج تتولى توعية المدرسين وأولياء اﻷمور والطلبة بأهمية مشاركة الفتيات في الرياضة وبأهمية الفرص المتكافئة في التربية البدنية والرياضة. |
Contribución financiera al Instituto Nacional de Deportes, Educación Física y Recreación para la promoción de los acuerdos celebrados en la Segunda Conferencia Internacional de Ministros y Altos Funcionarios Encargados de la Educación física y el deporte (MINEPS II); | UN | :: المساهمة المالية في المعهد الوطني للرياضة والتربية البدنية والترفيه من أجل تعزيز الاتفاقات المبرمة في المؤتمر الوزاري الدولي الثاني المعني بالتربية البدنية والرياضة |
las partes. La educación física y el deporte son parte integrante del proceso de desarrollo social. | UN | 4 - وتشكل التربية البدنية والرياضة جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية الاجتماعية. |
3. Reafirma la importancia de la educación física y el deporte para el bienestar físico y mental y la promoción social; | UN | 3 - يؤكد مجددا أهمية التربية البدنية والرياضة بوصفهما عاملين للراحة البدنية والنفسية والارتقاء الاجتماعي؛ |
Más de 600.000 personas están relacionadas con esos establecimientos de cultura física y deportes. | UN | وفضلا عن هذا يؤم أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ شخـــص هذه المنشآت للثقافة البدنية والرياضة وحدها. |
En las escuelas se ha de tratar a los alumnos como individuos y se les ha de enseñar educación física y deportes de la forma más conveniente para su capacidad y necesidades particulares. | UN | وينتظر أن يعامل التلاميذ في المدارس كأشخاص وأن يتعلموا التربية البدنية والرياضة بأساليب تلائم احتياجاتهم وقدراتهم. |
:: Educación física y deportes; | UN | مباريات ومسابقات التربية البدنية والرياضة |
Corresponde a los miembros del consejo escolar y a los directores garantizar la igualdad de acceso y oportunidades en la educación física y los deportes a todos los alumnos. | UN | وتقع على عاتق مديري المدارس ونظارها مسؤولية كفالة تكافؤ الفرص في التربية البدنية والرياضة أمام جميع التلاميذ. |
De allí que la promoción de la educación física y los deportes deberá ser considerada un elemento central de la educación indígena. | UN | ولذلك، يجب أن يُنظر إلى تشجيع التربية البدنية والرياضة على أنه عنصر رئيسي في تعليم الشعوب الأصلية. |
Belarús cuenta con un amplio programa de cultura física y deporte en apoyo de la salud. | UN | وفي بيلاروس، هناك برنامج شامل للثقافة البدنية والرياضة لدعم الصحة. |
Rusia ha firmado acuerdos en materia de cultura física y deporte con más de 40 países, y propone otros 10 acuerdos. | UN | ووقع الاتحاد الروسي اتفاقات في ميدان التربية البدنية والرياضة مع أكثر من 40 بلدا، وهناك اتفاقات أخرى يجري عرضها لغرض التوقيع. |
262. Se asigna un lugar importante a las actividades de educación física y deportiva. | UN | ٢٦٢ - وتخصص مكانة هامة ﻷنشطة التربية البدنية والرياضة. |
Ciencias y técnicas de las actividades físicas y deportivas (STAPS) | UN | العلوم علوم وتقنيات اﻷنشطة البدنية والرياضة |
La Ley federal relativa a la cultura física y al deporte en la Federación de Rusia, aprobada el 29 de abril de 1999, determinó los siguientes principios de la política estatal en el ámbito de la cultura física y el deporte: | UN | ويحدد القانون الاتحادي الصادر في 29 نيسان/أبريل 1999 بشأن التربية البدنية والرياضة في الاتحاد الروسي مبادئ السياسة الوطنية في هذا الشأن: |
La promoción del desarrollo de la educación física y del deporte para todos, para niños, jóvenes y ancianos, es un ingrediente indispensable de algunas de esas metas. | UN | وإن تعزيز وتنمية التربية البدنية والرياضة للجميع - اﻷطفال والشباب والمسنين - عنصر حيوي في بعض هذه اﻷهداف. |
La legislación libanesa asegura el derecho a la educación física y a los deportes tanto a las mujeres como a los hombres. Cabe destacar que en los nuevos planes de estudios los deportes son obligatorios. | UN | يضمن القانون اللبناني الحق في التربية البدنية والرياضة للمرأة والرجل على حد سواء - وتجدر الإشارة إلى أن الرياضة هي مادة إلزامية ضمن المناهج التربوية الجديدة. |