| Esos acuerdos constituyen el marco en el que los expertos brasileños ejecutan los proyectos de desarrollo en Bolivia y el Paraguay. Estudiantes y técnicos de esos países reciben capacitación en el Brasil. | UN | وتضع هذه الاتفاقات اﻹطار الذي ينفذ فيه الخبراء البرازيليون مشاريع إنمائية في بوليفيا أو باراغواي، كما تتاح فرص التدريب في البرازيل، للطلاب أو التقنيين من هذين البلدين. |
| Los jueces brasileños decidieron suspender las adopciones en otros países hasta que se hubiera esclarecido la cuestión. | UN | وقرر القضاة البرازيليون تعليق عمليات التبني فيما بين البلدان حتى تتضح المسألة. |
| Tras demasiados años de dificultades, los brasileños han recuperado su orgullo. | UN | وبعد سنوات عديدة جدا من الصعوبات، استرد البرازيليون كرامتهم. |
| En consecuencia, los representantes brasileños recibieron instrucciones de participar en las actividades vinculadas a la composición del TNP, en particular la Conferencia de examen del año 2000 y su labor preparatoria. | UN | والممثلون البرازيليون لديهم تعليمات بالاشتراك في اﻷنشطة المتصلة بالعضوية في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبصفة خاصة في المؤتمر الاستعراضي في عام ٢٠٠٠ واﻷعمال التحضيرية له. |
| Las mujeres constituyen la mayoría de la población brasileña y viven en su mayor parte en zonas urbanas. | UN | يتشكل السكان البرازيليون بصورة رئيسية من قبل النساء، اللواتي يعيش معظمهن في مناطق حضرية. |
| Por ejemplo, los indios, los japoneses, los nigerianos y los brasileños nunca tienen en las Naciones Unidas la posibilidad de hablar en sus lenguas maternas. | UN | فالهنود على سبيل المثال أو اليابانيون أو النيجيريون أو البرازيليون لا يتكلمون أبدا بلغتهم الوطنية في الأمم المتحدة. |
| En la reunión los expertos brasileños habían hecho una exposición sobre varios aspectos de los documentos presentados por el Brasil. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، قدم الخبراء البرازيليون عرضا عن مختلف أوجه طلب البرازيل. |
| Asimismo, capacitadores expertos brasileños impartieron también varios cursos prácticos en Jordania, los territorios palestinos y Rumania. | UN | كما أدار كبار المدربين البرازيليون عدداً من حلقات العمل التي عقدت في الأردن والأراضي الفلسطينية ورومانيا. |
| Los brasileños se enorgullecen de esos orígenes polifacéticos. | UN | ويعتز البرازيليون بهذه الأصول المتعددة الأوجه. |
| Entre 2001 y 2004, los ingresos totales medios de los brasileños sufrieron un retroceso del 2,9%. | UN | ففيما بين عامي 2001 و2004، شاهد البرازيليون متوسط مجموع دخولهم يتقلص بنسبة 2.9 في المائة. |
| Asimismo, los brasileños condenados en el extranjero pueden cumplir la sentencia en territorio brasileño. | UN | وبالمثل، يستطيع البرازيليون المحكوم عليهم في الخارج قضاء مدة حبسهم في إقليم البرازيل. |
| Los brasileños simpatizan con quienes procuran un ideal que no es exclusivo de ninguna cultura en particular, puesto que es por definición universal: la libertad. | UN | يتعاطف البرازيليون مع السعي وراء فكرة لا تنتمي إلى ثقافة معينة، لأنها بحكم تعريفها عالمية: الحرية. |
| Se trata de una industria de USD 4000 millones basada en el veneno de una víbora brasileña, y los brasileños no recibieron un centavo. | TED | وهي صناعة بقيمة 4 مليار دولار تقوم على سم أفعى برازيلية بينما لم يحصل البرازيليون على قرشٍ واحد. |
| Y afortunadamente, mis amigos brasileños estaban muy predispuestos a ayudar. | TED | ولحسن الحظ، أصدقائي البرازيليون كانوا على أهبة الإستعداد لمساعدتي. |
| Por eso todos los brasileños hablan portugués. | Open Subtitles | لهذا السبب البرازيليون يتحدثون البرتغاليّة حتى اليوم |
| Los brasileños hablan portugués, idiota. | Open Subtitles | البرازيليون يتحدثون البرتغالية غطي مؤخرتك |
| Penelope, no estarás sugiriendo que censuremos qué partes de nuestro país ven estos brasileños. | Open Subtitles | بينالوبي، أنت لاتقترحين أن نضع رقابة على الأجزاء التي يراها هؤلاء البرازيليون من بلدنا؟ |
| Los observadores militares brasileños reciben adiestramiento especial. | UN | ١٥ - ويتلقى المراقبون العسكريون البرازيليون تدريبا متخصصا على الدوام. |
| A la luz de esas diferencias, la población brasileña se ha descrito según sus peculiaridades desde el punto de vista de la situación de la mujer y de la situación racial y étnica. | UN | وفي ضوء أوجه التباين هذه، صُنّف السكان البرازيليون حسب خصائصهم من حيث نوع الجنس والعرق أو الإثنية. |