Ingresó en el servicio diplomático del Brasil en 1962 como Tercer Secretario; ascendió a Embajador en 1986. | UN | انضم الى السلك الدبلوماسي البرازيلي في عام ١٩٦٢ كسكرتير ثالث، ورقي الى رتبة سفير في عام ١٩٨٦، |
Ingresó en el servicio diplomático del Brasil en 1962 como Tercer Secretario; ascendido a Embajador en 1986 | UN | التحق بالسلك الدبلوماسي البرازيلي في عام ١٩٦٢ كسكرتير ثالث؛ رقي إلى رتبة السفير في عام ١٩٨٦. |
Ingresó en el servicio diplomático del Brasil en 1962 como Tercer Secretario; ascendido a Embajador en 1986 | UN | التحق بالسلك الدبلوماسي البرازيلي في عام 1962 كسكرتير ثالث؛ رقي إلى رتبة السفير في عام 1986. |
Estudié jiu-jitsu brasileño en Harvard para Policías. | Open Subtitles | درست جيو جيتسو البرازيلي في جامعة هارفارد للشرطة. |
Fue miembro de la delegación del Brasil ante la reunión sobre la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, Buenos Aires, 2001. | UN | عضو الوفد البرازيلي في الاجتماع المعني بدخول المحكمة الجنائية الدولية حيز التنفيذ، بوينس أيرس، 2001. |
Como dijo la delegación del Brasil el pasado mes de marzo, preferimos una organización pequeña creada específicamente para el tratado y emplazada conjuntamente con el OIEA en Viena, que utilice en lo posible la capacidad y conocimientos técnicos disponibles en el Organismo. | UN | ونحن نفضل، كما بين الوفد البرازيلي في شهر آذار/مارس الماضي، إنشاء منظمة صغيرة مخصصة للمعاهدة مقرها في فيينا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتستفيد، قدر اﻹمكان، من إمكانيات الوكالة والخبرات المتوفرة لديها. |
Jefe de la Oficina Financiera del Brasil en Nueva York, 2002 a la actualidad. | UN | رئيس مكتب الشؤون المالية البرازيلي في نيويورك، 2002 حتى الآن. |
Jefe de la Oficina Financiera del Brasil en Nueva York, 2002 a la actualidad | UN | رئيس مكتب الشؤون المالية البرازيلي في نيويورك، 2002 حتى الآن. |
La propuesta se presentó al Congreso Nacional en 1981 y se incluyó en la reforma del Código Civil del Brasil en 2002; | UN | وقدم إلى الكونغرس الوطني في عام 1981، وأدمج في إصلاح القانون المدني البرازيلي في عام 2002؛ |
Se incorporó al Servicio Exterior del Brasil en 1966 | UN | التحق بالسلك الدبلوماسي البرازيلي في عام 1966 |
El Sr. Brant se incorporó al Servicio de Relaciones Exteriores del Brasil en 2003. | UN | وقد التحق السيد برانت بالسلك الدبلوماسي البرازيلي في عام 2003. |
Pueden usted y su delegación contar con todo el apoyo y la cooperación de la delegación del Brasil en el desempeño de sus importantes responsabilidades. | UN | وأرجو أن تكونوا على ثقة - أنتم ووفدكم - من الدعم والتعاون الكاملين من جانب الوفد البرازيلي في ممارستكم لمسؤولياتكم الهامة. |
No tengo un discurso preparado. El motivo por el que he pedido la palabra es por la alusión hecha a la declaración del Brasil en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ليس لدى خطاب لإلقائه، لكن السبب الذي حدا بي إلى تناول الكلمة هو الإشارة التي تمت إلى البيان البرازيلي في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Jefe de la Oficina Financiera del Brasil en Nueva York, 2002 a 2007 | UN | رئيس مكتب الشؤون المالية البرازيلي في نيويورك، 2002-2007 |
La Asamblea puede contar con el compromiso activo y la participación constructiva de la delegación del Brasil en las próximas deliberaciones de seguimiento y las mesas redondas sobre la financiación para el desarrollo. | UN | ويمكن للجمعية أن تعول على الانخراط الفعال والمشاركة البنّاءة للوفد البرازيلي في مناقشات المتابعة واجتماعات المائدة المستديرة القادمة بشأن تمويل التنمية. |
La determinación y decisión con que ejerció usted sus funciones desde el primer día del presente año es otra manifestación más de su experiencia diplomática y profundo tacto, que bien conoce ya la Conferencia. Puede usted contar con mi pleno apoyo y colaboración y con el de la delegación del Brasil en el cumplimiento de sus responsabilidades. | UN | إن كياستكم وتصميمكم في أداء مهامكم منذ اليوم اﻷول من هذا العام هما دليل آخر على خبرتكم الدبلوماسية واللباقة المتأصلة فيكم بعمق اللتين يعرفهما المؤتمر عنكم من قبل. وتأكد سيادة الرئيس من تعاوني ودعمي الكاملين وكذلك تعاون ودعم الوفد البرازيلي في اضطلاعكم بمسؤولياتكم. |
Así pues, me limitaré a hacer planteamientos específicos con relación a las medidas contempladas en el documento, limitándome a asegurar al Secretario General que puede contar con la participación activa y el total apoyo de la delegación del Brasil en el debate y en las decisiones relativas a las reformas sugeridas. | UN | ووفقا لذلك، سأواصل بحذر عرض المقترحات المحددة المتعلقة بالتدابير الواردة في الوثيقة، وسأقتصر على طمأنة الأمين العام بأنه يستطيع التعويل على المشاركة والدعم الفعالين من الوفد البرازيلي في النقاش والقرارات المتعلقة بالإصلاحات المقترحة. |
Como resultado de esta reunión, el Convenio fue aprobado también por el Senado brasileño en junio de 2005. | UN | ونتيجة لذلك، أقرها أيضا مجلس الشيوخ البرازيلي في حزيران/يونيه 2005. |
" El Partido de los Trabajadores (PT) brasileño, en alianza con otros, ha puesto en marcha un proyecto que combina el crecimiento económico con la redistribución de la renta, profundiza la democracia política y afirma la soberanía de nuestro país en el mundo. | UN | " يقوم حزب العمال البرازيلي في الوقت الحاضر، بالتحالف مع أحزاب أخرى، بوضع مشروع يجمع بين النمو الاقتصادي وإعادة توزيع الدخل، ويعمق الديمقراطية السياسية ويؤكد سيادة بلدنا في العالم. |
Jefe de la delegación del Brasil ante la reunión regional latinoamericana preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, San José | UN | رئيس الوفد البرازيلي في الاجتماع الإقليمي لأمريكا اللاتينية للتحضير للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، سان خوسيه، 1993 |
La Sra. Steiner formó parte de la delegación del Brasil ante la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, así como de la delegación del Brasil ante la Asamblea de los Estados Partes en su primer período de sesiones. | UN | وكانت السيدة شتينر عضوا في الوفد البرازيلي في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية وكانت أيضا عضوا في الوفد البرازيلي في الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف. |
Estas consultas con la sociedad civil incluyeron la celebración de un debate público en el Senado del Brasil el 12 de febrero de 2008, al que asistieron diez senadores y varios miembros de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتضمنت المشاورات مع المجتمع المدني عقد جلسة استماع علنية في مجلس الشيوخ البرازيلي في 12 شباط/فبراير 2008، حضرها عشرة أعضاء في مجلس الشيوخ وعديد من أعضاء منظمات المجتمع المدني(3). |