En particular, haría falta apoyo financiero para la ejecución con éxito de los programas regionales que se han iniciado en muchas partes del mundo. | UN | ويلزم تقديم الدعم المالي بشكل خاص من أجل إنجاح تنفيذ البرامج الإقليمية التي يجري إطلاقها في مناطق متعددة من العالم. |
El programa de ayuda de Australia apoya los programas regionales para el intercambio de conocimientos y experiencias entre países en desarrollo. | UN | ويدعم برنامج المعونة الاسترالي البرامج الإقليمية التي تنطوي على تبادل للخبراء والخبرات فيما بين البلدان النامية. |
incluido en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Observando también que es necesario que el Territorio siga diversificando su economía, | UN | وإذ تلاحظ ما أبدته حكومة الإقليم من اهتمام بإدراجها في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، |
Aunque tienen conocimiento parcial de algunas de las actividades de los programas regionales que se llevan a cabo en sus propios países, no conocen en absoluto los programas regionales que se llevan a cabo en otros lugares. | UN | وفي حين أنهم يكونون على شيء من العلم ببعض أنشطة البرامج الإقليمية التي تستضيفها بلدانهم هم أنفسهم فإنهم ليسوا على علم البتة بالبرامج الإقليمية التي تجرى استضافتها في غير ذلك من البلدان. |
En todos los programas regionales formulados por la UNODC hay subprogramas relacionados con la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وتشمل جميع البرامج الإقليمية التي وضعها المكتب برامج فرعية حول منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En la mayoría de los programas regionales formulados por la Oficina se incluyen en la actualidad subprogramas de prevención del delito y justicia penal. | UN | ومعظم البرامج الإقليمية التي وضعها المكتب تشمل اليوم برامج فرعية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Se realizarán los esfuerzos necesarios para mejorar la integración del programa con los programas regionales administrados por la Comunidad del África Oriental, por ejemplo, o por la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | وستبذل جهود لتحسين تكامل البرنامج مع البرامج الإقليمية التي تضطلع بها جماعة شرق أفريقيا، على سبيل المثال، أو الجماعة الإنمائية لبلدان الجنوب الأفريقي. |
incluido en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ ما أبدتـــه حكومة الإقليم من اهتمام بإدراجها في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، |
Observando también que el Gobierno del Territorio ha expresado su interés en ser incluido en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ أيضا ما أبدتـــه حكومة الإقليم من اهتمام بإدراجها في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، |
3. Pide que el Territorio se incluya en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en consonancia con la participación de otros territorios no autónomos; | UN | 3 - تدعو إلى إدراج الإقليم في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أسوة بالأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشارك فيها؛ |
Observando también que el Gobierno del Territorio ha expresado su interés en ser incluido en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ أيضا ما أبدتـــه حكومة الإقليم من اهتمام بإدراجها في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، |
3. Pide que el Territorio se incluya en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en consonancia con la participación de otros territorios no autónomos; | UN | 3 - تدعو إلى إدراج الإقليم في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أسوة بالأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشارك فيها؛ |
Observando que el Gobierno del Territorio ha expresado su interés en ser incluido en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, | UN | وإذ تلاحظ ما أبدتـــه حكومة الإقليم من اهتمام بإدراجها في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، |
3. Pide que el Territorio se incluya en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en consonancia con la participación de otros Territorios no autónomos; | UN | 3 - تدعو إلى إدماج الإقليم في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أسوة بالأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشارك في |
3. Pide que el Territorio se incluya en los programas regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en consonancia con la participación de otros Territorios no autónomos; | UN | 3 - تدعو إلى إدماج الإقليم في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أسوة بالأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشارك في |
Prórrogas de los programas regionales aprobados por el Administrador desde junio de 2006 | UN | حالات تمديد البرامج الإقليمية التي وافق عليها مدير البرنامج منذ حزيران/يونيه 2006 |
Ucrania continuará promoviendo la cooperación activa con el OIEA en cuanto al desarrollo y la aplicación de programas regionales para encarar las cuestiones de la utilización no energética de las tecnologías nucleares, es decir, las aplicaciones médicas, la dosimetría y la mitigación de las consecuencias de la catástrofe de Chernobyl. | UN | ستواصل أوكرانيا زيادة التعاون الفعال مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطوير وتنفيذ البرامج الإقليمية التي تتناول مسائل استخدام التكنولوجيات النووية في غير مجال الطاقة، بالتحديد، الاستخدامات الطبية، ومقياس الجرعات والتخفيف من آثار كارثة تشرنوبيل. |
a) Asegurar una participación activa y más amplia de los países de la región en la elaboración y la ejecución de programas regionales con arreglo al mandato de la Comisión; | UN | )أ( اشتراك بلدان المنطقة، على نحو نشيط ونطاق أوسع في صوغ وتنفيذ البرامج اﻹقليمية التي صدرت عن اللجنة ولايات بها؛ |
Otro tipo de cooperación es la desarrollada por medio de programas regionales que comprenden proyectos locales que demandan la participación de instituciones y bancos de desarrollo con sede en cada país. | UN | ٢٠ - وثمة نوع آخر من التعاون تم استحداثه من خلال البرامج اﻹقليمية التي تشمل مشاريع محلية تتطلب إشراك المؤسسات الموجودة في البلدان والمصارف اﻹنمائية. |
45. Los esfuerzos de CTPD han recibido el apoyo de varias oficinas regionales del PNUD, particularmente al amparo de sus programas regionales, utilizando unos 35 millones de dólares durante 1993-1994, incluidos unos 5 millones en recursos asignados con cargo a los recursos especiales del programa. | UN | ٤٥ - وحظيت جهود التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بدعم من شتى المكاتب الاقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما الدعم المقدم في إطار البرامج اﻹقليمية التي تضطلع بها هذه المكاتب، والتي استخدمت خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ مبلغا يقدر بحوالي ٣٥ مليون دولار، من بينها مبلغ يقدر بحوالي ٥ ملايين دولار، يمثل حصة الموارد التي قدمت في إطار موارد البرنامج الخاصة. |
los programas regionales de PARIS 21 se centran cada vez en mayor medida en las actividades realizadas en los países y constan de diversos componentes, como el fomento de las alianzas, la movilización de recursos técnicos y financieros, y los servicios de asesoramiento a los países que los soliciten. | UN | 5 - تركز البرامج الإقليمية التي تضطلع بها شراكة باريس 21 بشكل متزايد على الأنشطة القطرية وتشمل عناصر مختلفة من قبيل تعزيز الشراكة؛ وتعبئة الموارد التقنية والمالية؛ وتوفير الخدمات الاستشارية للبلدان بناء على طلبها. |