"البرامج الحاسوبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de programas informáticos
        
    • programas de computadora
        
    • de los programas informáticos
        
    • de software
        
    • informática
        
    • soporte lógico
        
    • del programa informático
        
    • el software
        
    • informáticas
        
    • programas de computadoras
        
    • los programas informáticos de
        
    • de programas de computación
        
    Un sistema armonizado reduciría también los costos de formación y de prestación de programas informáticos. UN كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية.
    Establecimiento y apoyo de centros de comercio y su interconexión a la RMCC; elaboración de programas informáticos para los centros de comercio. UN وإنشاء ودعم النقاط التجارية وربطها بالشبكة العالمية للنقاط التجارية؛ وتطوير أدوات البرامج الحاسوبية للنقاط التجارية.
    Estas investigaciones consistieron en general en análisis mediante programas de computadora existentes y ensayos en túnel de viento. UN وقد تضمنت هذه الاستقصاءات بشكل رئيسي اجراء تحليلات بواسطة البرامج الحاسوبية الموجودة واختبار الانفاق الهوائية.
    La licencia tiene que permitir explícitamente la distribución de los programas informáticos construidos a partir del código fuente modificado. UN ويجب أن يسمح الترخيص صراحة بتوزيع البرامج الحاسوبية المركبة من الشفرة المصدرية المعدلة.
    Los precios favorables de mercado para las licencias de software adquiridas en volumen contribuyeron a reducir las necesidades de licencias, derechos y alquiler de software. UN وساهمت السوق المواتية لشراء التراخيص بالجملة في انخفاض الاحتياجات من التراخيص والرسوم واستئجار البرامج الحاسوبية.
    El proyecto demuestra que la elaboración de programas informáticos para ferrocarriles no siempre debe proceder de los países desarrollados. UN ويظهر المشروع أن البرامج الحاسوبية للسكك الحديدية في البلدان النامية لا يتعين أن تأتي دائما من البلدان المتقدمة النمو.
    Ambas herramientas ayudarán a los ingenieros de programas informáticos a aplicar el cálculo de la duración; UN وستساعد الوسيلتان مهندسي البرامج الحاسوبية في تطبيق حساب المدة الزمنية؛
    El PNUD había adaptado sus programas informáticos al efecto 2000, inclusive en lo que respecta a la instalación de programas informáticos en la sede y en las oficinas en los países. UN وأضافت قائلة إن البرامج الحاسوبية للبرنامج اﻹنمائي مطابقة تماما لمواصفات عام ٢٠٠٠ بما في ذلك توافقه من حيث إعداد البرامج الحاسوبية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    El PNUD había adaptado sus programas informáticos al efecto 2000, inclusive en lo que respecta a la instalación de programas informáticos en la sede y en las oficinas en los países. UN وأضافت قائلة إن البرامج الحاسوبية للبرنامج الإنمائي مطابقة تماما لمواصفات عام 2000 بما في ذلك توافقه من حيث إعداد البرامج الحاسوبية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    - Una tabla modelo de cuentas sería útil para la elaboración de programas informáticos y para las actividades de formación. UN :: إن وضع جدول نموذجي للحسابات سيكون مفيداً في وضع البرامج الحاسوبية بالإضافة إلى أغراض التدريب.
    v) evaluación, adquisición y desarrollo de programas informáticos UN `5` تقييم البرامج الحاسوبية وحيازتها وتطويرها
    Mediante una enmienda de 1990 se incluyen en la ley los programas de computadora. UN وبناء على تعديل أدخل في عام ٠٩٩١ أصبحت البرامج الحاسوبية مشمولة بالقانون.
    Además, en esta partida se registraron por error los costos de programas de computadora. UN يضاف إلى ذلك أن تكلفة البرامج الحاسوبية سجلت سهوا تحت هذا البند.
    Tecnología de programas de computadora para países en desarrollo UN تكنولوجيا البرامج الحاسوبية الخاصة بالبلدان النامية
    Con frecuencia se concentran en una región o una ciudad concretas, como el sector de los programas informáticos de la India y el del calzado en Italia. UN وكثيرا ما تكون متركزة في منطقة أو مدينة معينة، وأمثلة ذلك صناعات البرامج الحاسوبية في الهند وصناعة الأحذية في إيطاليا.
    Puede añadirse el perfeccionamiento de los programas informáticos, la introducción de la automatización aduanera en todos los puestos aduaneros fronterizos, además de soluciones adaptadas a situaciones específicas. UN وقد يعقب ذلك تحسين البرامج الحاسوبية وأتمتة العمليات الجمركية في جميع النقاط الحدودية وتوفير حلول مخصصة لتطبيقات معينة.
    Un ponente observó que la transferencia de tecnología podía adoptar distintas formas, como el suministro de software o el acceso a los datos. UN ولاحظ مُشاركٌ أن نقل التكنولوجيا يمكن أن يتخذ أشكالا مختلفة، تشمل توفير البرامج الحاسوبية أو إتاحة سبل الحصول على البيانات.
    Se prevé que esta parte de la programación informática esté terminada y en condiciones de aplicación a finales del primer semestre de 1997. UN ومن المقرر أن ينجز هذا الجزء من البرامج الحاسوبية ويكون جاهزا للتنفيذ في نهاية النصف اﻷول من عام ١٩٩٧.
    - Ensayos normalizados para la aplicación del soporte lógico del CID; UN ● معايير اختبار البرامج الحاسوبية للتطبيقات في مركز البيانات الدولي؛
    El protocolo del lenguaje para los mensajes permitirá utilizar un formato de mensaje estructurado que será independiente de la plataforma y de la empresa propietaria del programa informático. UN ويكون بروتوكول لغة الرسائل قادراً على تحمل شكل منظم للمراسلة ويكون مستقلاً عن بيئة البرامج الحاسوبية وبائعها.
    De conformidad con las Licencias Públicas Generales, no se debe imponer restricciones a alguien por el software que use. UN ووفقا للتراخيص العمومية للعموم، ينبغي ألا تفرض البرامج الحاسوبية قيودا على من يستخدمها.
    Aplicaciones informáticas: apoyo a la labor transaccional y a la adopción de decisiones institucionales UN تطبيقات البرامج الحاسوبية: الدعم المتعلق بإنجاز المعاملات واتخاذ القرارات الخاصة بالأعمال التجارية
    iii) Instituto Internacional de Tecnología de programas de computadoras (UNU/IIST), Macao; UN ' ٣ ' المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة، في ماكاو؛
    Para esto, necesitan contar con los medios necesarios en términos de programas de computación y una forma de ponerse en contacto con sus contrapartes en las oficinas nacionales de estadística. UN وهـم مـن أجل هذا بحاجة إلى الوسائل من حيث البرامج الحاسوبية وطريقة الاتصال بنظرائهم في المكاتب اﻹحصائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus