"البرامج الدراسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los programas escolares
        
    • los programas de estudio
        
    • los programas de estudios
        
    • los planes de estudios
        
    • los cursos
        
    • de programas de estudio
        
    • los programas de enseñanza
        
    • de cursos
        
    • los programas educativos
        
    • planes de estudio
        
    En el Congo no se adoptan medidas discriminatorias en los programas escolares. UN لا يوجد في الكونغو تدابير تمييزية في ميدان البرامج الدراسية.
    Es necesario que en la elaboración de los programas escolares se haga participar a las minorías, mediante una colaboración estrecha. UN ويجب أن تتعاون اﻷقليات على نحو وثيق في وضع البرامج الدراسية.
    Reorientación de los programas de estudio sobre economía agrícola y doméstica UN إعادة توجيه البرامج الدراسية للزراعة والاقتصاد المنزلي
    Otro paso fundamental fue la incorporación de los derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas primaria y secundaria. UN وكان إدراج حقوق اﻹنسان ضمن البرامج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية من الخطوات الهامة اﻷخـرى.
    No hay escuelas separadas para niñas y para varones, pero no se han analizado los programas de estudios para determinar si existen estereotipos. UN ولا توجد مدارس منفصلة للبنات، أو للبنين، ولكن لم يتم بعد تحليل البرامج الدراسية لمعرفة ما إذا كانت هناك قوالب جامدة.
    Se ha incorporado, por último, un cursillo de formación en derechos humanos a los planes de estudios de la enseñanza primaria y secundaria. UN وأخيراً، أدرج التدريب في مجال حقوق الإنسان في البرامج الدراسية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    - introducción en los programas escolares de temas relacionadas con la sexualidad y la preparación para la vida familiar. UN تضمين البرامج الدراسية مسائل ترتبط بالجنس واﻹعداد للحياة اﻷسرة.
    Algunos aborígenes han deseado sin embargo vincularse más al proceso de elaboración de los programas escolares. UN ومع ذلك، أعرب عدد من السكان اﻷصليين عن رغبتهم في زيادة المشاركة في عملية إعداد البرامج الدراسية.
    El principio de igualdad se recoge en los programas escolares, que se redactaron en un estilo neutro. UN ويحظى مبدأ المساواة بالاعتبار في البرامج الدراسية التي أعدت بطريق تجعلها محايدة.
    Así también se observa que la discriminación por orientación o preferencia sexual prácticamente no se incluye en los programas escolares de la región. UN ويلاحظ أيضا أن موضوع التمييز على أساس الميول أو الاختيارات الجنسية يكاد لا يدرج البتة في البرامج الدراسية لبلدان المنطقة.
    Aplicación y coordinación de la Convención sobre los Derechos del Niño a los efectos de los programas de estudio y de la preparación del proyecto de ley sobre el niño de Jordania. UN تنفيذ وتنسيق اتفاقية حقوق الطفل في البرامج الدراسية وإعداد مشروع القانون اﻷردني المتعلق بالطفل.
    En este sentido un esfuerzo se ha venido realizando para organizar cursos de formación y para introducir en los programas de estudio de la policía materias relacionadas con los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، بُذل جهد لتنظيم برامج تدريبية وﻹدخال مواد تتعلق بحقوق اﻹنسان في البرامج الدراسية للشرطة.
    Contiene 50 guías que intentan incorporar los derechos humanos en las distintas asignaturas que forman parte de los programas de estudio. UN وهي تتضمن 50 كتيباً يحاوَل فيها إدراج حقوق الإنسان في مواضيع البرامج الدراسية المختلفة.
    Para ello, es conveniente incluir la enseñanza de técnicas de preparación para la vida cotidiana destinadas a las niñas en los programas de estudios de todos los niveles. UN ولذا، يستحسن أن يتم، في جميع البرامج الدراسية بمختلف مستوياتها، تلقين الفتيات المهارات لإعدادهن لمعترك الحياة.
    A partir de 2003 los programas de estudios han sido actualizados de conformidad con la Declaración de Bolonia. UN وابتداءً من عام 2003، تم تجديد البرامج الدراسية امتثالاً لإعلان بولونيا.
    En las universidades, el porcentaje de mujeres es alto en todos los programas de estudios para grupos privilegiados, es decir, los que conducen a puestos de gran categoría y muy bien remunerados, salvo el programa de ingeniería. UN وفي الجامعات، تسجل الإناث نسبة عالية في جميع البرامج الدراسية النخبوية، أي تلك المتصلة بالمهن المرموقة والتي ترتفع فيها مستويات الأجور، باستثناء برنامج دراسات الهندسة.
    Hay un programa de enseñanza elemental y preparatoria que se ajusta a los planes de estudios de los países de acogida y que abarca los grados escolares obligatorios en cada uno de esos países. UN ويوجد برنامج دراسي ابتدائي وإعدادي يتبع نهج البرامج الدراسية في البلدان المضيفة ويشمل الدرجات التي يجب أن يكون التعليم للحصول عليها إلزاميا في كل من هذه البلدان.
    Se publican anualmente monografías y las conclusiones de los cursos de derecho internacional. UN ويجري سنويا نشر ورقات ونتائج من البرامج الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي.
    Abidjan: Encargado de la gestión y administración de programas de estudio/conferencias. UN 1978/1980: أبيدجان مسؤول عن تسيير وإدارة البرامج الدراسية - محاضرات
    Se debe incorporar la educación relativa al uso indebido de drogas en los programas de enseñanza dentro del contexto de los mensajes de promoción de la salud. UN كما ينبغي إدماج التوعية الوقائية الخاصة بتعاطي المخدرات في البرامج الدراسية في سياق رسائل الترويج للحفاظ على الصحة.
    Las dependencias de formación de la Fuerza necesitan supervisores con experiencia en instrucción y elaboración de cursos. UN ويلزم لوحدات التدريب التابعة لقوة الشرطة الدولية مراقبون ذوو خبرة في التعليم ووضع البرامج الدراسية.
    En 2002 se creó la Oficina de Educación de Masas y Civismo, orientada a la promoción de la cultura y los derechos humanos en la escuela y los programas educativos de los demás centros; UN إنشاء مكتب التثقيف الجماهيري والمواطنة في عام 2002 الرامي إلى الرقي بالثقافة وتعزيز حقوق الإنسان في المدارس وفي البرامج الدراسية في المؤسسات الأخرى؛
    Esos tres objetivos son: acceso y provisión; planes de estudio apropiados y evaluación, y garantía de calidad. UN والأهداف المحددة الثلاثة هي: الحصول على التعليم وتوفيره؛ ووضع البرامج الدراسية المناسبة والتقييم؛ وضمان الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus