los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de los mandatos legislativos. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات التشريعية. |
los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de los mandatos legislativos. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات التشريعية. |
los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de esos mandatos. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات. |
los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de esos mandatos. | UN | وتحدَّد البرامج والبرامج الفرعية على نحو يكفل النجاح في تنفيذ تلك الولايات. |
El marco de los programas, en el que figurarán los programas y subprogramas, se inspirará en las perspectivas generales. | UN | وكذلك فإن إطار البرمجة الذي ستبين فيه البرامج والبرامج الفرعية سيستلهم من المنظور العام. |
Además, le preocupa la vertiginosa disminución de la tasa de ejecución de los programas y subprogramas de alta prioridad. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يشعر بالقلق إزاء الانخفاض الحاد في معدل تنفيذ البرامج والبرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية. |
Las actividades de seguimiento de las conferencias mencionadas a continuación se llevan a cabo principalmente dentro de los programas y subprogramas indicados: | UN | تجري متابعة المؤتمرات التالية بشكل رئيسي من خلال البرامج والبرامج الفرعية المذكورة: |
Para facilitar esta relación, el presupuesto por programas contendrá información financiera a nivel de los programas y subprogramas. | UN | ومن أجل تيسير الصلة تتضمن الميزانية البرنامجية معلومات مالية على مستوى البرامج والبرامج الفرعية. |
ii) La redefinición del contenido de los programas y subprogramas. | UN | ' ٢ ' إعــادة تحديــد محتــوى البرامج والبرامج الفرعية. |
Los logros previstos se ajustarán a los objetivos establecidos en los programas y subprogramas y contribuirán a la consecución de esos objetivos. | UN | وتكون اﻹنجازات المتوقعة متماشية مع اﻷهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها. |
Para facilitar esta relación, el presupuesto por programas contendrá información financiera a nivel de los programas y subprogramas. | UN | ومن أجل تيسير الصلة تتضمن الميزانية البرنامجية معلومات مالية على مستوى البرامج والبرامج الفرعية. |
Los logros previstos se ajustarán a los objetivos establecidos en los programas y subprogramas y contribuirán a la consecución de esos objetivos. | UN | وتكون الانجازات المتوقعة متماشية مع الأهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها. |
Se facilitaría, asimismo, a los Estados Miembros la adopción de decisiones en cuanto a si los programas y subprogramas siguen siendo útiles, eficientes y eficaces. | UN | وستسهل على الدول الأعضاء أيضاً عملية اتخاذ القرار بشأن مدى استمرار جدوى وكفاءة وفعالية البرامج والبرامج الفرعية. |
los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de esos mandatos. | UN | وتنشأ البرامج والبرامج الفرعية لتنفيذ تلك الولايات بنجاح. |
los programas y subprogramas se establecen para asegurar la buena ejecución de esos mandatos. | UN | وتنشأ البرامج والبرامج الفرعية لتنفيذ تلك الولايات بنجاح. |
Para facilitar esta relación, el presupuesto por programas contendrá información financiera a nivel de los programas y subprogramas. | UN | ومن أجل تيسير الصلة تتضمن الميزانية البرنامجية معلومات مالية على مستوى البرامج والبرامج الفرعية. |
Para facilitar esta relación, el presupuesto por programas contendrá información financiera a nivel de los programas y subprogramas. | UN | ولتيسير هذه العلاقة تتضمن الميزانية البرنامجية معلومات مالية على مستوى البرامج والبرامج الفرعية. |
Los logros previstos se ajustarán a los objetivos establecidos en los programas y subprogramas y contribuirán a la consecución de esos objetivos. | UN | وتكون الإنجازات المتوقعة متماشية مع الأهداف المحددة في البرامج والبرامج الفرعية ومفضية إلى تحقيقها. |
De ser posible todos los programas y subprogramas de energía debían integrarse en un único capítulo o incluir mejores referencias cruzadas. | UN | وينبغي إدماج جميع البرامج والبرامج الفرعية المتعلقة بالطاقة في فصل واحد اذا أمكن ذلك، أو اﻹحالة اليها مرجعيا بأسلوب أكثر فاعلية. |
La introducción queda sepultada en él y es difícil analizar las descripciones de programas y subprogramas desde una perspectiva política. | UN | فالمقدمة مطمورة فيها؛ ومن الصعب التعامل مع سرد البرامج والبرامج الفرعية على مستوى السياسة العامة. |
La finalidad perseguida es asegurar el funcionamiento eficaz del ciclo de actividades de planificación, programación, presupuestación, seguimiento y evaluación y lograr un uso más generalizado y uniforme de las autoevaluaciones a nivel de los programas y los subprogramas. | UN | والغرض من ذلك كفالة فعالية دورة نشاط التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم واستعمال التقييم الذاتي على نحو أوسع وأكثر اتساقا على مستوى البرامج والبرامج الفرعية. |
de la Secretaría en materia de evaluación La conclusión principal del estudio de la OSSI sobre las capacidades y necesidades de evaluación en la Secretaría de las Naciones Unidas (ED-2006-006) estriba en que es inadecuada la capacidad de evaluación general en los planos central, programático y subprogramático. | UN | 43 - كانت النتائج الرئيسية لتقييم المكتب المعنون تقييم قدرات التقييم واحتياجاته في الأمانة العامة للأمم المتحدة (IED-2006-006) هي عدم كفاية القدرة العامة على التقييم على الصعيد المركزي وعلى صعيدي البرامج والبرامج الفرعية في الأمانة العامة. |