(M-Sc) programas y proyectos relacionados con la DDTS financiados por fuentes de financiación innovadoras | UN | البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف الممولة من مصادر تمويل مبتكرة |
Esa última función revestía particular importancia en el contexto de las reducciones del monto de los recursos destinados a programas y proyectos relacionados con el desarme. | UN | وقد اتسمت هذه المهمة الأخيرة بأهمية بالغة في ظل التخفيضات الراهنة في تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بنزع السلاح. |
programas y proyectos relacionados con la DDTS (co)financiados con los presupuestos públicos nacionales | UN | البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف التي تساهم في تمويلها الميزانيات المحلية الحكومية |
A su juicio, existe un vínculo entre desertificación y pobreza, y convendría utilizar los recursos del FMAM para financiar programas y proyectos relativos a la desertificación con miras a aplicar de manera eficaz las recomendaciones del Programa 21. | UN | ومن رأي كينيا أن هناك صلة بين التصحر والفقر؛ وهناك حاجة إلى الاستفادة من موارد مرفق البيئة العالمي في تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر ﻷغراض التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١. |
En su resolución 58/217, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea decidió ocuparse más a fondo de las cuestiones relativas al agua en todos los niveles y de la ejecución de los programas y proyectos relativos al agua durante el próximo decenio (2005-2015), tratando al mismo tiempo de asegurar la participación e intervención de la mujer en dichas actividades. | UN | 36 - وفي قرارها 58/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، قررت الجمعية زيادة التركيز على المسائل المتصلة بالمياه على جميع المستويات، وعلى تنفيذ البرامج والمشاريع المتصلة بالمياه خلال العقد المقبل (2005-2015)، مع بذل أقصى الجهود لضمان اشتراك وإشراك المرأة في هذه الأنشطة. |
M-Sc programas y proyectos relacionados con la DDTS financiados por el sector privado y otras fuentes | UN | البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف الممولة من القطاع الخاص ومصادر أخرى |
Los programas y proyectos relacionados con la promoción, ejecución y coordinación del Plan Especial se financian con cargo a los Recursos Especiales del Programa (REP) con autorización del Consejo de Administración del PNUD. | UN | ويتم تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بتعزيز الخطة وتنفيذها وتنسيقها من موارد البرنامج الخاصة، على النحو الذي أذن به مجلس إدارة البرنامج. |
3. El Consejo adoptará y reexaminará periódicamente programas y proyectos relacionados con una economía cacaotera sostenible, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 1 de este artículo. | UN | 3- يعتمد المجلس ويستعرض دورياً البرامج والمشاريع المتصلة باقتصادٍ للكاكاو قابل للاستمرار وفقاً للفقرة 1 من هذه المادة. |
Fondos suministrados a los países Partes afectados mediante programas y proyectos relacionados con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía | UN | المبالغ التي وضعت في متناول البلدان الأطراف المتأثرة من خلال البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف |
Estas estrategias ofrecen orientación para localizar y movilizar diversos recursos financieros con el fin de financiar programas y proyectos relacionados con la ordenación sostenible de las tierras. | UN | وتتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة توجيهاً بشأن تحديد أماكن مجموعة متنوعة من الموارد المالية وتعبئتها لغرض تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي. |
Estas estrategias ofrecen orientación para localizar y movilizar diversos recursos financieros con el fin de financiar programas y proyectos relacionados con la ordenación sostenible de las tierras. | UN | وتتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة توجيهاً بشأن تحديد أماكن مجموعة متنوعة من الموارد المالية وتعبئتها لغرض تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي. |
54. Al igual que en 2010, un número muy elevado de organizaciones de la sociedad civil participaron en los programas y proyectos relacionados con la DDTS. | UN | 54- كما حدث في عام 2010، شارك عدد كبير من منظمات المجتمع المدني في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
71. Tres países del Mediterráneo Norte informaron sobre el número de organizaciones de la sociedad civil que participaban en programas y proyectos relacionados con la DDTS, y cuatro informaron sobre las instituciones de ciencia y tecnología. | UN | 71- أبلغت ثلاثة بلدان من شمالي البحر المتوسط عن عدد منظمات المجتمع المدني المشاركة في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وأبلغت أربعة منها عن مؤسسات العلم والتكنولوجيا. |
47. En los propios países desarrollados se ha prestado más atención que antes a los programas y proyectos relacionados con la desertificación y la degradación del suelo. | UN | ٤٧ - وفي البلدان المتقدمة النمو ذاتها، حظيت البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور التربة على قدر من الاهتمام يفوق ما كانت تحظى به من قبل. |
La MINUGUA seguirá contribuyendo al proceso ofreciendo orientación política e insumos generados de sus actividades de verificación. También ofrecerá sus funciones de buenos oficios en apoyo de los programas y proyectos relacionados con el programa de paz de una forma política y técnicamente coherente y sostenible. | UN | والبعثة ستواصل مساهمتها في هذه العملية بتقديم التوجيهات والمشورة السياسية الناجمة عن أنشطة التحقق التي تضطلع بها، كما ستقدم، بطريقة متماسكة ومستمرة سياسيا وتقنيا، خدمات الوساطة لدعم البرامج والمشاريع المتصلة بخطة السلام. |
60. Más de 1.600 organizaciones de la sociedad civil y 370 instituciones de ciencia y tecnología participaron en programas y proyectos relacionados con la DDTS en 2010. | UN | 60- شارك في البرامج والمشاريع المتصلة بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في عام 2010 أكثر من 600 1 منظمة مجتمع مدني و370 مؤسسة للعلم والتكنولوجيا. |
b) Asignar prioridad al apoyo a instituciones y organismos de investigación para que pongan en práctica programas y proyectos relacionados con la paz y la seguridad en los que se tomen en consideración las diferencias de trato por razón de sexo; | UN | )ب( اعطاء اﻷولوية في تقديم الدعم لمؤسسات ووكالات اﻷبحاث إلى البرامج والمشاريع المتصلة بالسلم واﻷمن التي تأخذ نوع الجنس في الاعتبار؛ |
La Organización no pudo enviar a representantes a las reuniones del Consejo Económico y Social celebradas en el extranjero, y prefirió destinar esos fondos a apoyar y ejecutar programas y proyectos relativos a los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y otros programas que aportaban beneficios a nuestros ámbitos de interés seleccionados. | UN | بيد أنه لم يكن في وسع المنظمة إيفاد ممثلين إلى اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في الخارج، بل فضلت أن تصرف تلك الأموال لدعم وتنفيذ البرامج والمشاريع المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية والبرامج الأخرى التي تفيد مجالات اهتمامنا المحددة. |
117. Por lo que respecta a la cantidad de recursos destinados a la transferencia de tecnología mediante programas y proyectos relativos a la DDTS, los tres países que respondieron declararon que los recursos asignados eran insuficientes. | UN | 117- أفادت البلدان الثلاثة التي ردّت على هذا السؤال بأن الموارد المخصصة لنقل التكنولوجيا من خلال البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف غير كافية. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño sigue colaborando con otros ministerios, departamentos y otros organismos; asambleas metropolitanas, municipales y de distrito, asambleas de distrito, organizaciones no gubernamentales (ONG) y organizaciones de la sociedad civil en la ejecución de programas y proyectos sobre el género, la mujer y la infancia en los siguientes ámbitos: | UN | وتواصل وزارة شؤون المرأة والطفل تعاونها مع الوزارات والإدارات والوكالات والجمعيات على مستوى المدن والبلديات والمناطق والمجالس المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المعتمدة على المجتمعات المحلية في تنفيذ البرامج والمشاريع المتصلة بقضايا الجنسين والمرأة والطفل في المجالات التالية: |
Todos ellos señalaron que los recursos asignados mediante proyectos y programas relacionados con la DDTS para facilitar el acceso a la tecnología eran insuficientes. | UN | وقد وصفت جميع هذه البلدان الموارد المخصصة من خلال البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لتيسير الحصول على التكنولوجيا بأنها غير كافية. |