"البرامج والمشاريع في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de programas y proyectos en
        
    • los programas y proyectos en
        
    • los programas y proyectos de
        
    • los programas y los proyectos en
        
    • de programas y proyectos de
        
    • los programas y proyectos destinados al
        
    Elaboración y ejecución de programas y proyectos en esferas determinadas conjuntamente con los gobiernos UN تصميم وتنفيذ البرامج والمشاريع في المجالات التي تحدد بالاشتراك مع الحكومات
    Elaboración y ejecución de programas y proyectos en esferas determinadas conjuntamente con los gobiernos UN تصميــم وتنفيـذ البرامج والمشاريع في المجالات التي تحدد بالاشتراك مع الحكومات
    El Alto Comisionado autoriza la asignación de fondos para la ejecución de programas y proyectos en función de la disponibilidad de capital. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الاعتمادات المالية اللازمة لتنفيذ البرامج والمشاريع في حدود الأموال المتاحة.
    En particular, la escasez de recursos financieros y humanos afecta a la aplicación de los programas y proyectos en esferas de importancia primordial. UN وخاصة ﻷن نقص الموارد المالية والبشرية يؤدي إلى آثار معاكسة في تنفيذ البرامج والمشاريع في الميادين ذات اﻷهمية الرئيسية.
    :: Disponibilidad de servicios, calidad y nivel de cobertura de los programas y proyectos en comunidades indígenas UN :: الخدمة المتاحة، ونوعية ومستوى تغطية البرامج والمشاريع في مجتمعات الشعوب الأصلية
    Además, todos los programas y proyectos de esa índole en América Latina han recibido siempre una aportación financiera considerable de los propios países beneficiarios. UN وأضافت أن جميع هذه البرامج والمشاريع في أمريكا اللاتينية ما فتئت تتلقى مساهمات مالية كبيرة من البلدان المستفيدة نفسها.
    ii) Actividades para promover la eficacia del desarrollo: los gastos de las actividades de naturaleza político-consultiva, técnica y de ejecución que se necesitan para avanzar en el logro de los objetivos de los programas y los proyectos en los ámbitos de actuación de las organizaciones. UN ’2‘ أنشطة فعالية التنمية: وتشمل تكاليف الأنشطة ذات الطبيعة الاستشارية للسياسات العامة، والطبيعة التقنية والتنفيذية اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمات.
    El Alto Comisionado autoriza la asignación de fondos para la ejecución de programas y proyectos en función de la disponibilidad de capital. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الاعتمادات المالية اللازمة لتنفيذ البرامج والمشاريع في حدود الأموال المتاحة.
    La Comisión recomendó que las organizaciones apropiadas del sistema de las Naciones Unidas adoptaran medidas para facilitar la financiación de programas y proyectos en las zonas secas y subhúmedas. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ المؤسسات المناسبة في منظومة اﻷمم المتحدة خطوات لتيسير تمويل البرامج والمشاريع في المناطق الجافة وشبه الرطبة.
    El FNUAP apoya un gran numero de programas y proyectos en distintos países en desarrollo y es la fuente principal de asistencia en materia de población para otros órganos de las Naciones Unidas. UN ويدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عددا كبيرا من البرامج والمشاريع في جميع أنحاء العالم النامي ويعد المصدر الرئيسي للتمويل في ميدان السكان للهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    Con el examen y la consolidación de programas y proyectos en el marco de los llamamientos consolidados de las Naciones Unidas se determinan las duplicaciones y lagunas que pueda haber en la información. UN ويتم أيضا تحديد المجالات التي يحتمل أن يكون فيها تداخل أو فجوات وذلك من خلال استعراض وتوحيد البرامج والمشاريع في إطار النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    Las normas transparentes de recuperación de gastos también redundarían en beneficio de los donantes y facilitarían su adopción de decisiones sobre la financiación de programas y proyectos en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN واعتماد قواعد شفافة لاسترداد التكاليف سيخدم أيضاً مصلحة المانحين ويُسهّل اتخاذهم للقرارات المتعلقة بتمويل البرامج والمشاريع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Las normas transparentes de recuperación de gastos también redundarían en beneficio de los donantes y facilitarían su adopción de decisiones sobre la financiación de programas y proyectos en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN واعتماد قواعد شفافة لاسترداد التكاليف سيخدم أيضاً مصلحة المانحين ويُسهّل اتخاذهم للقرارات المتعلقة بتمويل البرامج والمشاريع في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    ii) Eficacia del desarrollo: costo de las actividades de asesoramiento sobre políticas y las de carácter técnico o de ejecución que se necesitan para el logro de los objetivos de programas y proyectos en las esferas en que se especializan las organizaciones; UN ' 2` كفالة فعالية التنمية: تكاليف الأنشطة ذات الطابع الاستشاري على صعيد السياسات، أو ذات الطابع التقني والتنفيذي، التي تلزم لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في المجالات التي تركز عليها المنظمات؛
    La disminución de los recursos para el desarrollo en comparación con 1992 y la imprevisibilidad respecto de los objetivos establecidos por los órganos rectores desorganizan los programas y proyectos en los países. UN إن حالات النقصان في الموارد المخصصة للتنمية بالمقارنة بعام ١٩٩٢، وانعدام القدرة على التنبؤ فيما يتصل باﻷهداف التي وضعتها مجالس اﻹدارة، يعرقل البرامج والمشاريع في البلدان التي تشملها البرامج.
    Reconociendo la necesidad de que los limitados recursos obtenidos en forma de donaciones se asignen, con carácter prioritario, a los programas y proyectos en los países de bajos ingresos, en particular de los países menos adelantados, UN وإذ تسلﱢم بضرورة توزيع الموارد الشحيحة من التبرعات حسب اﻷولوية على البرامج والمشاريع في البلدان ذات الدخل المنخفض، وخصوصا في أقل البلدان نموا،
    Una disponibilidad adecuada de financiación para la ejecución de las actividades de los programas y proyectos en el marco del Programa Principal C. Un mayor volumen de recursos extrapresupuestarios asignados a esas actividades. UN ● تزايد حجم الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل هذه الأنشطة. توافر التمويل الكافي لأنشطة البرامج والمشاريع في إطار البرنامج الرئيسي جيم.
    Además, los Estados Miembros están entregando antes sus contribuciones al llamamiento, lo que permite ejecutar los programas y proyectos de forma más oportuna. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الدول الأعضاء مساهماتها في النداء في وقت مبكر أكثر، مما يمكن من تنفيذ البرامج والمشاريع في وقت أنسب.
    Se encargan de integrar la perspectiva de género en la elaboración, ejecución, seguimiento y evaluación de los programas y proyectos de sus sectores de actividad de conformidad con las líneas de acción 3 y 4 de la Política Nacional de Género. UN وهي تضطلع بمسؤولية ضمان مراعاة النهج الجنساني في إعداد وتنفيذ ومتابعة وتقييم البرامج والمشاريع في مجالات أنشطتها، بما يتوافق مع التوجّهين الاستراتيجيين 3 و4 للسياسة الجنسانية الوطنية؛
    Eficacia del desarrollo: costo de las actividades de asesoramiento sobre políticas y las de carácter técnico o de ejecución que se necesitan para lograr los objetivos de los programas y proyectos de las principales esferas de las organizaciones. UN ' 2` الفعالية الإنمائية: هي تكاليف أنشطة ذات طبيعة استشارية للسياسات العامة، وتقنية، وتنفيذية تلزم لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز المنظمات.
    Actividades para la eficacia del desarrollo: Actividades de carácter normativo-consultivo, técnico y de ejecución que son necesarias para alcanzar los objetivos de los programas y los proyectos en las esferas prioritarias del PNUD. UN أنشطة الفعالية الإنمائية: الأنشطة ذات الطابع الاستشاري في مجال السياسات أو التقني أو التنفيذي اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    Se asignó alta prioridad a fomentar la ampliación del papel de los nuevos donantes provenientes de la región, en particular para la financiación de programas y proyectos de países vecinos. UN وكانت احدى الأولويات الرئيسية هي تشجيع توسيع نطاق دور الجهات المانحة الناشئة داخل المنطقة، وعلى الأخص من أجل تمويل البرامج والمشاريع في البلدان المجاورة.
    Los donantes, incluidas las instituciones donantes multilaterales, deben estar dispuestos a seguir prestando apoyo a los programas y proyectos destinados al sector de los recursos hídricos que redunden en la eliminación de la pobreza, e incluso deben estar dispuestos a fortalecer dicho apoyo. UN وينبغي للجهات المانحة، بما فيها المؤسسات المانحة المتعددة اﻷطراف، أن تكون مستعدة لمواصلة، بل وزيادة، دعم البرامج والمشاريع في قطاع المياه التي من شأنها أن تقضي على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus