¿De verdad? Crees que podías confiar en una horda de bárbaros húngaros. | Open Subtitles | حقاً, أعتقد بأنك يمكن أن تثق في حشد البربر الهنغاريين |
Romaahoraconstruyemurospara mantener a los bárbaros fuera ypeleasparaprotegerasu frontera de una creciente amenaza | Open Subtitles | لإبقاء البربر خارجها و تقاتل لتحمي حدودها من تهديد صاعد |
Divina Majestad, he venido, con su permiso, a acusar al general Jung-Lu de traidor y amigo de los bárbaros. | Open Subtitles | لعزل جينرال جونج لو كصديق إلى البربر وصحيح أنه أدار ظهره للأميرال الأجنبي |
La lengua bereber, el amazigh, se utilizaba ampliamente en las regiones en que vivían las bereberes, especialmente en Kabilia. | UN | فاللغة البربرية، اﻷمازيغية، تستعمل على نطاق واسع في المناطق التي يعيش فيها البربر ولا سيما القبايل. |
Los miembros deseaban saber, en particular, si en esas escuelas se enseñaba la lengua bereber. | UN | ويود اﻷعضاء على وجه الخصوص معرفة ما اذا كانت لغة البربر تدرس في مثل هذه المدارس. |
Shihuangdi el primer emperador de China construyó un muro de 3000 km de largo para proteger a la civilización de los bárbaros. | Open Subtitles | شيهونجدي بَنى حائط بطول 3000 كيلومتراً لحِماية الحضارةِ مِنْ البربر |
Adriano utilizó su muralla para frenar a los bárbaros y yo la utilizaré para encerrarlos. | Open Subtitles | أن هيدريان قد إستخدم حائطه لمنع البربر من الدخول لكننا قد نستخدمه لنسمح لهم بالدخول |
Te salvamos de un grupo de bárbaros ignorantes. | Open Subtitles | قمنا بحمايتك من مجموعة من الأميين البربر |
- Cuando lucharon contra los bárbaros ¿qué debieron pensar de ustedes? | Open Subtitles | من أنت؟ ? عندما تحارب البربر ما رأيهم فيك؟ |
Con el ejército de bárbaros que anda ahí afuera, ¿qué alternativa nos queda? | Open Subtitles | جيش البربر بالخارج، فليس لدينا خيار نفعله؟ |
¿Riquísimos bárbaros, agarrándose unos a otros medio desnudos mientras se retuercen de dolor en el suelo? | Open Subtitles | البربر اللذيذون، مَسْك بعضهم البعضِ لأجسام الشبه متعرية بينما تَلوّي على الأرضيةِ؟ |
Los reaccionarios hablan de la invasión de los bárbaros, pero los bárbaros están en las aulas. | Open Subtitles | بعض الفلاسفة يتنبؤون بهجوم البربر. والبربر موجودون هنا في الصفوف الدراسية. |
Se recurría al fundamentalismo islámico como pretexto para suprimir la identidad bereber, en particular los derechos de las mujeres y los niños bereberes. | UN | ويتخذ التشدد الاسلامي ذريعة لطمس هوية البربر، وبخاصة حقوق النساء والأطفال من البربر. |
Sostuvo que la reforma agraria había sido utilizada como medio para reasignar la tierra cultivable bereber a otros sectores de la población. | UN | وزعمت أن الاصلاح الزراعي قد استخدم كوسيلة لإعادة تخصيص أراضي البربر الصالحة للزراعة لصالح قطاعات أخرى من السكان. |
Por último, se ha creado una institución nacional para promover y proteger la cultura y el patrimonio bereber e integrar al pueblo bereber en el sistema nacional de educación. | UN | وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني. |
Teniendo en cuenta que la población total de Argelia ascendía a 23 millones, era difícil considerar a los bereberes una minoría. | UN | ونظرا ﻷن إجمالي سكان الجزائر يبلغ عددهم ٢٣ مليونا، فإنه يصعب اعتبار البربر أقلية. |
A título de ejemplo señaló que se prohibía a las asociaciones bereberes de Marruecos celebrar reuniones o asambleas para examinar las cuestiones culturales. | UN | وأوضح، على سبيل المثال، أن رابطات البربر في المغرب تُمنع من عقد اجتماعات أو إقامة تجمعات لمناقشة قضايا ثقافية. |
A los artistas moros se les negó la posibilidad de dibujar cosas con almas. | TED | قد منع على الفنانين البربر من تمثيل كائنات حية. |
Las tribus bárbaras no necesitaban ideología, o visiones de unidad racial, ningún sueño de una mejor sociedad, y ningún sofisticado sistema de purificación de masas. | Open Subtitles | قبائل البربر لا يحتاجون للآيدولوجية ليسوا بحاجة لرؤية أو وحدة لا أحلام لمجتمع أفضل |
¿Qué significaría eso para un Berber? | Open Subtitles | ولكن ما يمكن أن يعرفه البربر |
Narrador: anteriormente, en bárbaros en aumento... años de de 600,los bárbaros desafiar el poder de Roma, luchandobatallatrasbatalla en nombre de la libertad. | Open Subtitles | سابقاً في نهضة البربر لستمائة عامٍ تحدى البربر قوة روما بالقتال معركة تلو الأخرى باسم الحُرية |
En 1999, el difunto Rey Hassan II pidió específicamente que se preservara y enseñara en las escuelas la cultura beréber. | UN | وفي عام 1999 طالب المرحوم الملك الحسن الثاني طلباً صريحاً بالمحافظة على ثقافة البربر وتعليم اللغة في المدارس. |