" ¿Sabías que hubo un niño que por poco se ahoga en esa piscina? | Open Subtitles | هل عرفت أنه كان هناك طفل كاد أن يغرق في تلك البركة? |
Ella tan solo se sienta junto a la piscina medio desnuda y el dinero viene. | Open Subtitles | كل ما عليها أن تجلس نصف عارية قرب البركة .. والأموال تنهال عليها |
Oui, desde el fondo de la piscina mientras mirabas debajo de mi falda. | Open Subtitles | نعم ، من قاع البركة عندما كنت تختلس النظر الى تنورتي |
Y yo me siento orgulloso con ese lago en forma de "donut". | Open Subtitles | إلا إنني أمدح نفسي لهذه البركة على شكل الكعكة الدهنية |
Tengo problemas con cualquiera que trate a Dios como un peso y no una bendición. | Open Subtitles | عندى القضايا مع اى واحد التى تعالج الاعباء مع الله بدلا من البركة |
En Silicon Valley las empresas tecnológicas pescan prácticamente en la misma pequeña laguna. | TED | في منطقة وادي السليكون، تصطاد شركات التكنولوجيا الكبيرة بالضرورة من ذات البركة أو الخليج الصغير. |
Fuimos a pasear por el estanque. Vimos a los patos. Fue divertido. | Open Subtitles | لقد مشينا عند البركة وشاهدنا البط ، لقد كان مسلياّّ |
Por un momento, estuve dando aletazos en ese charco con Spike, respirando por las agallas. | Open Subtitles | للحظة هناك، كنتُ استشعر هناك في تلك البركة مع الشائك الذي تنمو خياشيمه. |
Desde este techo, al tobogán y a los barandales de la piscina. | Open Subtitles | من على ذلك السطح إلى المنحدر و إلى البركة فسيبقى |
El jacuzzi y la piscina temperada se pueden adaptar dentro de la casa. | Open Subtitles | الجاكوزي و درجة حرارة البركة يمكنكِ التحكم بها من داخل المنزل |
Pueden venir, pasar el rato en la piscina y quedarse a dormir. | Open Subtitles | يمكنهم الحضور وقضاء بعض الوقت في البركة ثم يسهرون معك |
Debe estar apestosa porque cayó a la piscina y no se secó bien. | Open Subtitles | رائحتها كريهة، لا بد أنها وقعت في البركة لذلك هي مبللة |
Se preguntará también por esta piscina brillante aquí arriba. | TED | قد تتساءلون أيضًا عن هذه البركة المضيئة. |
La piscina está siempre a 43°C. El agua lleva hierbas. | Open Subtitles | هذه البركة تبقى بدرجة 110 في جميع الأوقات توجد فيها بعض الأعشاب |
Tengo el barco. Hice la piscina. Solo necesito un coche nuevo. | Open Subtitles | حصلت على قارب، ووضعت البركة في السنة الفائتة ، لا ينقصني سوى السيارة |
Espero que te guste la nueva lona para cubrir la piscina. | Open Subtitles | أتمنى بأنك تحب البركة الجديدة تغطيك طلبت. |
Al llegar al lago, Wade y Mark se acercaron tanto como se atrevieron. | Open Subtitles | بوصولهم البركة, ذهب مارك و وايد إلي الحافة أقرب ما أمكنهم |
Por favor, Padre, pide la bendición para un aborto del hombre santo. | Open Subtitles | أرجوك، أبتي أريد البركة لكي أجهض بركة من الرجل القديس |
Entonces recordé que esa noche había eclipse. Quizá fue a verlo a la laguna. | Open Subtitles | ثم تذكرت أن هناك كسوف فربما ذهبت لمراقبته في البركة |
¡Inolvidable! Me llevaste a un picnic en Central Park hay un estanque de Tortuga. | Open Subtitles | النظام قد عاد لقد اخذتني لوجبه في سنترال بارك عند هذه البركة |
El perro perseguía al gato por el callejón, por el charco, por la casa. | Open Subtitles | بدأ الكلب بمطاردة القطة اسفل الزقاق من خلال البركة من خلال المنزل |
Te encontraremos en el otro lado de la charca cuando la tengas. | Open Subtitles | نحن سنقابلك على الجانب الآخر من البركة عندما تنقذها. هيا |
No nos hacen falta bendiciones... tenemos propaganda. | Open Subtitles | لا نريد البركة لأن لدينا دعاية |
Los soldados golpearon a varias de las chicas, las empujaron al agua, amontonaron tierra en el estanque y las enterraron vivas. | UN | وأخذ الجنود يضربون عددا من الفتيات ثم دفعوا بهن إلى الماء وأهالوا التراب إلى البركة ودفنوهن أحياء. |
¿Aún estas enojado por la maldita alberca? | Open Subtitles | ما زلت مجنون حول البركة الملعونة؟ |
Se abrieron puestos de asistencia comunitaria en el campamento de desplazados internos de Al Baraka para coordinar actividades comunitarias en Jartum | UN | إنشاء وظائف لتقديم المعونة للمجتمع المحلي في مخيم البركة للمشردين داخليا للعمل كمراكز اتصال للأنشطة المجتمعية في الخرطوم |
El Presidente Hassan manifestó sorpresa ante las denuncias contra el Grupo Al-Barakaat y creó una comisión encargada de examinar su documentación. | UN | وأعرب الرئيس حسن عن دهشته من التهم الموجهة إلى مجموعة البركة وشكل لجنة لدراسة سجلاتها. |
El caso está relacionado con las organizaciones " Al Baraka " , " Barakaat " y " DAHABSHIIL " . | UN | والقضية مرتبطة بمنظمات " البركة " ، و " بركات " ، و " دهب شيل " . |