"البركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • piscina
        
    • lago
        
    • bendición
        
    • laguna
        
    • estanque
        
    • charco
        
    • charca
        
    • bendiciones
        
    • agua
        
    • alberca
        
    • Al Baraka
        
    • Al-Barakaat
        
    • Barakaat
        
    " ¿Sabías que hubo un niño que por poco se ahoga en esa piscina? Open Subtitles هل عرفت أنه كان هناك طفل كاد أن يغرق في تلك البركة?
    Ella tan solo se sienta junto a la piscina medio desnuda y el dinero viene. Open Subtitles كل ما عليها أن تجلس نصف عارية قرب البركة .. والأموال تنهال عليها
    Oui, desde el fondo de la piscina mientras mirabas debajo de mi falda. Open Subtitles نعم ، من قاع البركة عندما كنت تختلس النظر الى تنورتي
    Y yo me siento orgulloso con ese lago en forma de "donut". Open Subtitles إلا إنني أمدح نفسي لهذه البركة على شكل الكعكة الدهنية
    Tengo problemas con cualquiera que trate a Dios como un peso y no una bendición. Open Subtitles عندى القضايا مع اى واحد التى تعالج الاعباء مع الله بدلا من البركة
    En Silicon Valley las empresas tecnológicas pescan prácticamente en la misma pequeña laguna. TED في منطقة وادي السليكون، تصطاد شركات التكنولوجيا الكبيرة بالضرورة من ذات البركة أو الخليج الصغير.
    Fuimos a pasear por el estanque. Vimos a los patos. Fue divertido. Open Subtitles لقد مشينا عند البركة وشاهدنا البط ، لقد كان مسلياّّ
    Por un momento, estuve dando aletazos en ese charco con Spike, respirando por las agallas. Open Subtitles للحظة هناك، كنتُ استشعر هناك في تلك البركة مع الشائك الذي تنمو خياشيمه.
    Desde este techo, al tobogán y a los barandales de la piscina. Open Subtitles من على ذلك السطح إلى المنحدر و إلى البركة فسيبقى
    El jacuzzi y la piscina temperada se pueden adaptar dentro de la casa. Open Subtitles الجاكوزي و درجة حرارة البركة يمكنكِ التحكم بها من داخل المنزل
    Pueden venir, pasar el rato en la piscina y quedarse a dormir. Open Subtitles يمكنهم الحضور وقضاء بعض الوقت في البركة ثم يسهرون معك
    Debe estar apestosa porque cayó a la piscina y no se secó bien. Open Subtitles رائحتها كريهة، لا بد أنها وقعت في البركة لذلك هي مبللة
    Se preguntará también por esta piscina brillante aquí arriba. TED قد تتساءلون أيضًا عن هذه البركة المضيئة.
    La piscina está siempre a 43°C. El agua lleva hierbas. Open Subtitles هذه البركة تبقى بدرجة 110 في جميع الأوقات توجد فيها بعض الأعشاب
    Tengo el barco. Hice la piscina. Solo necesito un coche nuevo. Open Subtitles حصلت على قارب، ووضعت البركة في السنة الفائتة ، لا ينقصني سوى السيارة
    Espero que te guste la nueva lona para cubrir la piscina. Open Subtitles أتمنى بأنك تحب البركة الجديدة تغطيك طلبت.
    Al llegar al lago, Wade y Mark se acercaron tanto como se atrevieron. Open Subtitles بوصولهم البركة, ذهب مارك و وايد إلي الحافة أقرب ما أمكنهم
    Por favor, Padre, pide la bendición para un aborto del hombre santo. Open Subtitles أرجوك، أبتي أريد البركة لكي أجهض بركة من الرجل القديس
    Entonces recordé que esa noche había eclipse. Quizá fue a verlo a la laguna. Open Subtitles ثم تذكرت أن هناك كسوف فربما ذهبت لمراقبته في البركة
    ¡Inolvidable! Me llevaste a un picnic en Central Park hay un estanque de Tortuga. Open Subtitles النظام قد عاد لقد اخذتني لوجبه في سنترال بارك عند هذه البركة
    El perro perseguía al gato por el callejón, por el charco, por la casa. Open Subtitles بدأ الكلب بمطاردة القطة اسفل الزقاق من خلال البركة من خلال المنزل
    Te encontraremos en el otro lado de la charca cuando la tengas. Open Subtitles نحن سنقابلك على الجانب الآخر من البركة عندما تنقذها. هيا
    No nos hacen falta bendiciones... tenemos propaganda. Open Subtitles لا نريد البركة لأن لدينا دعاية
    Los soldados golpearon a varias de las chicas, las empujaron al agua, amontonaron tierra en el estanque y las enterraron vivas. UN وأخذ الجنود يضربون عددا من الفتيات ثم دفعوا بهن إلى الماء وأهالوا التراب إلى البركة ودفنوهن أحياء.
    ¿Aún estas enojado por la maldita alberca? Open Subtitles ما زلت مجنون حول البركة الملعونة؟
    Se abrieron puestos de asistencia comunitaria en el campamento de desplazados internos de Al Baraka para coordinar actividades comunitarias en Jartum UN إنشاء وظائف لتقديم المعونة للمجتمع المحلي في مخيم البركة للمشردين داخليا للعمل كمراكز اتصال للأنشطة المجتمعية في الخرطوم
    El Presidente Hassan manifestó sorpresa ante las denuncias contra el Grupo Al-Barakaat y creó una comisión encargada de examinar su documentación. UN وأعرب الرئيس حسن عن دهشته من التهم الموجهة إلى مجموعة البركة وشكل لجنة لدراسة سجلاتها.
    El caso está relacionado con las organizaciones " Al Baraka " , " Barakaat " y " DAHABSHIIL " . UN والقضية مرتبطة بمنظمات " البركة " ، و " بركات " ، و " دهب شيل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus