"البرلمانية لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • parlamentarias de
        
    • parlamentaria de
        
    • legislativas de
        
    • parlamentarias en
        
    • Duma en
        
    • parlamentarios de
        
    Esta decisión debe ser refrendada mediante una segunda decisión una vez celebradas las elecciones parlamentarias de 1994. UN ويقتضي هذا القرار استصدار قرار ثان بعد الانتخابات البرلمانية لعام ٤٩٩١.
    La tarea inicial del Comité era aumentar el número de mujeres participantes en las elecciones parlamentarias de 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    La tarea inicial del Comité era aumentar el número de mujeres participantes en las elecciones parlamentarias de 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    Creemos que la audiencia parlamentaria de 2006, celebrada a principios de la semana pasada en el Salón del Consejo Económico y Social, fue un indicio muy positivo de que ello es posible. UN وكانت جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2006 التي عُقدت في بداية الأسبوع الماضي في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في رأينا، مؤشرا إيجابيا للغاية على أن ذلك ممكنا بحق.
    Audiencia parlamentaria de 2009 celebrada en las Naciones Unidas: informe resumido UN جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2009: تقرير موجز
    En las elecciones parlamentarias de 2003 las mujeres emitieron 42,6% de los votos y la proporción de mujeres entre el total de candidatos fue de 39,8%. UN حصلت النساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2003 على 42.6 في المائة من الأصوات وكان نصيب المرشحات 39.8 في المائة.
    En las elecciones parlamentarias de 1998, el 7,5% de los miembros elegidos de la Asamblea fueron mujeres. UN وخلال الانتخابات البرلمانية لعام 1998، أُنتخب ما نسبته 7.5 في المائة من النساء أعضاء في الجمعية.
    En las elecciones parlamentarias de 2005 fueron mujeres el 10,85% de los candidatos y el 13,04% de las personas elegidas. UN وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2005، شكلت نسبة النساء 10.85 في المائة من المرشحين و 13.4 في المائة من المنتخبين.
    El Mecanismo también ha preparado un folleto para las mujeres en las elecciones parlamentarias de 2006, que se distribuirá ampliamente. UN وأعد الجهاز الوطني أيضا كتيبا للنساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2006 سيوزع على نطاق واسع.
    El Gobierno ha puesto en marcha un programa para lograr que la representación de las mujeres alcance el 50% en las elecciones parlamentarias de 2009. UN وقد وضعت الحكومة برنامجا يهدف إلى تحقيق تمثيل للمرأة بنسبة 50 في المائة في الانتخابات البرلمانية لعام 2009.
    La proporción de mujeres entre los candidatos ha aumentado en comparación con las elecciones parlamentarias de 2005, en las que hubo 2.707 candidatos, de los que 328 eran mujeres. UN وقد زادت نسبة المرشحات عند مقارنتها بالانتخابات البرلمانية لعام 2005، التي خاضها 707 2 مرشحين كان من بينهم 328 امرأة.
    Esto es fundamental además para garantizar una participación informada en las elecciones parlamentarias de 2010 y darles mayor integridad. UN وهذا أمر أساسي أيضاً في كفالة المشاركة المتنورة في الانتخابات البرلمانية لعام 2010 وتعزيز نزاهتها.
    Uno de sus tres portavoces es, asimismo, una mujer (elecciones parlamentarias de 2009). UN وبمناسبة الانتخابات البرلمانية لعام 2009، كانت امرأة من بين الناطقين الثلاثة باسم اللجنة.
    Así, en las elecciones parlamentarias de 2009, 10 de las 31 comisiones electorales regionales y sectoriales estuvieron presididas por una mujer. UN ففي الانتخابات البرلمانية لعام 2009، ترأست امرأة 10 من أصل 31 لجنة انتخابية إقليمية وفرعية.
    Con vistas a las elecciones parlamentarias de 2009, se celebró un taller sobre política con las candidatas. UN وتطلعا إلى الانتخابات البرلمانية لعام 2009، نُظمت حلقة عمل في مجال السياسة مع المرشحات.
    Para las elecciones parlamentarias de 2009 se realizaron diversas actividades. UN اضطُلع بأنشطة شتى للإعداد للانتخابات البرلمانية لعام 2009.
    Informe resumido de la audiencia parlamentaria de 2010 UN تقرير موجز عن جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2010
    Informe resumido de la audiencia parlamentaria de 2011 UN تقرير موجز عن جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2011
    Informe resumido sobre la audiencia parlamentaria de 2012 UN تقرير موجز عن جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2012
    El Comité expresó su beneplácito por la atmósfera de calma en que se llevaron a cabo las elecciones legislativas de 2008. UN 78 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لتنظيم الانتخابات البرلمانية لعام 2008 في جو من الهدوء.
    El primero atañe a los preparativos y la celebración del ciclo de elecciones parlamentarias en 2012, incluida la formación del próximo gobierno y de los grupos de la oposición. UN وتتعلق الأولى بالتحضير لدورة الانتخابات البرلمانية لعام 2012 وإجرائها، بما في ذلك تشكيل الحكومة والمعارضة المقبلتين.
    El Estado parte debería proporcionar información detallada sobre los resultados de las medidas que haya adoptado para investigar, enjuiciar e imponer sanciones disciplinarias a los agentes de policía en relación con los presuntos casos de uso excesivo de la fuerza en ocasión de las elecciones a la Duma en 2007 y a la presidencia en 2008. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتيح معلومات مفصلة عن نتائج أي تحقيق، ومقاضاة وتدابير تأديبية تتخذها ضد أفراد الشرطة فيما يتصل بالحالات المزعومة التي استُخدمت فيها القوة المفرطة في سياق الانتخابات البرلمانية لعام 2007 والانتخابات الرئاسية لعام 2008.
    Se llegó a un acuerdo provisional con el Gobierno para financiar con cargo al presupuesto nacional de 2011 los puestos esenciales del servicio parlamentario, como primera medida para crear los ocho departamentos administrativos previstos en la Ley de servicios parlamentarios de 2007. UN وتم التوصل إلى اتفاق مؤقت مع الحكومة على تمويل موظفين معنيين بتقديم الخدمات البرلمانية الأساسية في الميزانية الوطنية لعام 2011 كخطوة أولى في سبيل إنشاء المصالح الإدارية الثماني التي دعا إليها قانون الخدمات البرلمانية لعام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus