"البرمجة القائمة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • programación basada en
        
    • programación basado en
        
    • la programación en
        
    • programas basados en
        
    • programación basados en
        
    • programación orientada a
        
    Si bien la programación basada en derechos era un concepto nuevo, también había una nueva manera de pensar en el país con respecto al desarrollo. UN ورغم أن البرمجة القائمة على الحقوق تشكل مفهوما جديدا، فإن هناك أيضا أسلوبا جديدا للتفكير اﻹنمائي في البلد.
    Si bien la programación basada en derechos era un concepto nuevo, también había una nueva manera de pensar en el país con respecto al desarrollo. UN ورغم أن البرمجة القائمة على الحقوق تشكل مفهوما جديدا، فإن هناك أيضا أسلوبا جديدا للتفكير اﻹنمائي في البلد.
    La programación basada en el miedo puede ser contraproducente al generar actitudes discriminatorias. UN إن البرمجة القائمة على الخوف قد تأتي بعكس النتائج المتوخاة منها، إذ أنها توَلﱢد تمييزاً مَرَدﱡه الذعر.
    Esto tiene consecuencias no sólo en lo tocante a la programación basada en el conocimiento, sino también respecto de los tipos de funcionarios y gastos necesarios. UN وهذا له آثار ليس على البرمجة القائمة على المعرفة فحسب، ولكن أيضا بالنسبة لنوع الموظفين والنفقات المطلوبة ﻷداء عملها.
    Otras sugirieron que se elaborara aún más el concepto en el contexto de la programación basada en los derechos. UN وارتأى آخرون أن المفهوم بحاجة إلى مزيد من التطوير في سياق البرمجة القائمة على الحقوق.
    El UNICEF ayuda a asegurar que esta capacidad nacional incluye la programación basada en los derechos. UN وتساعد اليونيسيف على كفالة اشتمال هذه القدرة الوطنية على البرمجة القائمة على الحقوق.
    Se complicó más aún con la escasa capacidad de gestión basada en los resultados de los asociados nacionales de ejecución y, en algunos casos, la escasa demanda nacional de programación basada en las pruebas. UN ثم تفاقم هذا الوضع بسبب ضعف قدرة الشركاء الوطنيين المنفذين في مجال ممارسة الإدارة على أساس النتائج، وفي بعض الحالات بسبب ضعف الطلب الوطني على البرمجة القائمة على الأدلة.
    :: Una identificación de todos los intervinientes con el enfoque y con los principios de la programación basada en los derechos del niño; UN تمكّن جميع الجهات الفاعلة من نهج ومبادئ البرمجة القائمة على حقوق الطفل؛
    Este sistema se está considerando como una posible iniciativa modelo para ampliar la programación basada en datos empíricos y mejorar la coordinación sobre el terreno. UN ويجري النظر حاليا في إمكانية اعتماده كمبادرة نموذجية لتعزيز البرمجة القائمة على الأدلة وتحسين التنسيق في هذا المجال.
    Producto 1: ha aumentado la eficacia mediante el fortalecimiento de la programación basada en resultados y con base empírica. UN الناتج 1: تحسين فعالية البرامج عن طريق تعزيز البرمجة القائمة على النتائج والمستندة إلى الأدلة.
    Asimismo, el UNFPA debería desarrollar y ejecutar en 2012 un amplio plan de capacitación sobre la programación basada en datos empíricos. UN وينبغي للصندوق أيضاً أن يضع وينفذ برنامجاً تدريبياً شاملاً في عام 2012 بشأن البرمجة القائمة على الأدلة.
    Ha aumentado la eficacia mediante el fortalecimiento de la programación basada en resultados y con base empírica UN تعزيز فعالية البرنامج عن طريق تعزيز البرمجة القائمة على النتائج والمُستندة إلى الأدلة
    Producto 1: ha aumentado la eficacia mediante el fortalecimiento de la programación basada en resultados y con base empírica UN الناتج 1: تعزيز فعالية البرنامج عن طريق تعزيز البرمجة القائمة على النتائج والمُستندة إلى الأدلة
    Varias delegaciones señalaron la tendencia positiva seguida en las últimas reuniones de la Junta y en la formulación de recomendaciones sobre los programas de los países, que indicaba una reorientación importante del enfoque estratégico aplicable a la programación basada en los derechos. UN وأشار عدد من الوفود إلى التوجه اﻹيجابي في الجلسات اﻷخيرة للمجلس وفي توصيات البرامج القطرية، التي أظهرت تحولا هاما في توجه النهج الاستراتيجي إزاء البرمجة القائمة على الحقوق.
    Además, el SIIG no se ha diseñado para dar cabida a las cuestiones de vigilancia y gestión de programas, ni programación basada en los resultados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام المعلومات الإدارية المتكامل غير مصمم لتلبية احتياجات رصد البرامج وإدارتها ومسائل البرمجة القائمة على النتائج.
    Se señaló que se había logrado mejora en relación con los enfoques sectoriales, así como en la programación basada en la defensa de los derechos, y se encomió la atención cada vez mayor prestada a la inmunización. UN ولوحظ التحسن الذي أدخل على النهج المتبعة على نطاق القطاعات، فضلا عن البرمجة القائمة على أساس الحقوق، وكان هناك تأييد لزيادة التركيز على التطعيم.
    Se señaló que se había logrado mejora en relación con los enfoques sectoriales, así como en la programación basada en la defensa de los derechos, y se encomió la atención cada vez mayor prestada a la inmunización. UN ولوحظ التحسن الذي أدخل على النهج المتبعة على نطاق القطاعات، فضلا عن البرمجة القائمة على أساس الحقوق، وكان هناك تأييد لزيادة التركيز على التطعيم.
    A este respecto, el enfoque de programación basado en los derechos humanos adoptado por el UNICEF presentaba ventajas. UN وفي هذا الصدد، فإن نهج اليونيسيف في البرمجة القائمة على حقوق الإنسان مفيد.
    La provincia se ha comprometido a reforzar la programación en función del género en la educación, el empleo y la preparación para la vida activa y a facilitar el acceso de la mujer a la vivienda y al asesoramiento familiar y personal. UN ويعمل هذا الإقليم أيضا على تعزيز البرمجة القائمة على نوع الجنس بشكل محدد في ميادين التعليم والعمالة والتدرب على مهارات الحياة، وكذلك على تيسير وصول المرأة للمسكن والأسرة والمشورة الشخصية.
    En su reciente examen relativo al desarrollo, el Programa Mundial de Alimentos hizo suyo el principio de la elaboración de programas basados en resultados y en la perspectiva de género. UN وكان برنامج اﻷغذية العالمي قد أيد في الاستعراض اﻹنمائي اﻷخير، أسس البرمجة القائمة على النتائج والتي تعمم المنظور الجنساني في منهجها.
    A. Enfoques de la programación basados en los derechos humanos UN ألف - نهُج البرمجة القائمة على حقوق الإنسان
    Otro orador se manifestó satisfecho con el énfasis puesto en la programación orientada a los derechos. UN وأعرب متكلم آخر عن تقديره للتأكيد على البرمجة القائمة على الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus