"البرمجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • código
        
    • programación
        
    • software
        
    • programa informático
        
    • informáticas
        
    • módulo
        
    • programas informáticos
        
    • módulos
        
    • programáticos
        
    • programáticas
        
    • programa electrónico
        
    • fuente
        
    • falladas
        
    • hardware
        
    Para mantener a las autoridades en la oscuridad, A menudo hablaba en código. Open Subtitles للحفاظ على السلطات في الظلام، وكثيرا ما تحدث في التعليمات البرمجية.
    Creo que sabe más de ese código de lo que está dispuesto admitir. Open Subtitles وأعتقد أنك تعلم بشأن تلك الرموز البرمجية أكثر مما بحت به
    Todas las oficinas examinadas procuraron obtener y utilizaron activamente los servicios de expertos nacionales en diversas tareas técnicas y de programación. UN وقد لجأت جميع المكاتب القطرية المستعرضة على نحو نشط، إلى الخبراء الوطنيين واستخدمتهم لمختلف المهام البرمجية والتقنية.
    El software utilizado para documentar las evaluaciones del riesgo está integrado en la planificación del trabajo de la dependencia. UN وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة.
    El Sr. Carrera comunicó al Comité la disponibilidad de un programa informático que hasta poco antes formaba parte de una aplicación comercial. UN 18 - وأبلغ السيد كاريرا لجنة التدريب بتوافر البرمجية التي كانت حتى وقت قريب جزءا من أحد التطبيقات التجارية.
    3 Inventario y análisis de la infraestructura y las aplicaciones informáticas existentes UN 3 - تخطيط وتحليل البنية التحتية والتطبيقات البرمجية الحالية
    Un código modificado que toma el control completo del sistema operativo y que neutraliza la seguridad como una boa constrictor. Open Subtitles التعليمات البرمجية المخصصة حلصت على سيطرة كاملة على نظام التشغيل و خنق الخصائص الأمنية مثل الآصلة العاصرة
    Estamos hablando de alrededor de 15 mil líneas de código. TED نحن هنا نتحدث عن ما يقارب 1500 سطر من البرمجية الكلية
    Quiero contarles cómo pudimos encontrarle sentido a este código. TED واريد ان اخبركم كيف استطعنا ان نفك شيفرة هذه البرمجية
    y también están tratando de desarrollar todas sus herramientas de software, completamente, de código abierto. TED وهم كذلك يحاولون تطوير كل أدواتهم البرمجية بصورة مصدر مفتوح كلياً.
    Ello se atribuyó a que la base de datos histórica del Sistema era incompleta y a que adolecía de deficiencias de programación conexas. UN وقد عزي هذا إلى عدم اكتمال قاعدة البيانات التاريخية في ذلك النظام وغير ذلك نواحي النقص البرمجية في النظام.
    El PMA y la FAO se han puesto al frente de las iniciativas de programación conjunta relacionadas con la seguridad alimentaria. UN ويشترك البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في قيادة الجهود البرمجية المتصلة بالأمن الغذائي.
    La escuela se centró en las áreas de la física espacial, el análisis y la interpretación de datos, los métodos numéricos y la capacidad de programación. UN وركّزت تلك المدرسة اهتمامها على مجالات الفيزياء الفضائية وتحليل البيانات وتفسيرها والأساليب الرقمية والمهارات البرمجية.
    El software utilizado para documentar las evaluaciones del riesgo está integrado en la planificación del trabajo de la dependencia. UN وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة.
    Con respecto a las licencias, cada organización paga un precio diferente por la misma licencia de software. UN ويلاحظ فيما يخص التراخيص أن كل منظمة تدفع سعراً مختلفاً مقابل ترخيص البرمجية نفسها.
    Así pues, las Altas Partes Contratantes pueden utilizar el programa informático sin tener que comprarlo. UN وبالتالي، يمكن للأطراف المتعاقدة السامية أن تستعمل البرمجية دون أن تضطر لدفع مقابل لشرائها.
    Sobre la base de una propuesta y justificación detalladas, la Organización ha decidido que su sistema de planificación de los recursos institucionales sea una de las dos plataformas informáticas utilizadas en el sistema de las Naciones Unidas. UN واستنادا إلى اقتراح مفصل مشفوع بالمسوغات، قررت المنظمة أن نظام تخطيط الموارد المؤسسية الذي ستأخذ به سيكون واحدا من اثنتين من منصات البرمجية المحددتين والمستخدمتين في إطار أسرة الأمم المتحدة.
    :: Aplicación experimental del módulo de logística en Liberia y Sierra Leona UN :: اختبار تجريبي للوحدة البرمجية الخاصة باللوجستيات في ليبيريا وسيراليون
    La Escuela Superior señala también que establecerá una base de aplicaciones de procesamiento de textos y programas informáticos. UN كما أفادت كلية الموظفين بأنها ستبدأ تشغيل قاعدة بيانات لكل من تجهيز النصوص والتطبيقات البرمجية.
    Experiencia del FMI y el Banco Mundial con los módulos personalizados de planificación de los recursos institucionales UN تجربة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مع الوحدات البرمجية المكيفة لنظام التخطيط
    Podría decirse que estos son los aspectos programáticos de la arquitectura o del diseño. TED ويمكن تسمية ذلك بالجوانب البرمجية للهندسة المعمارية، الجوانب البرمجية للتصميم.
    La introducción de un nuevo concepto de evaluaciones por países será útil para potenciar la eficiencia y la eficacia de las actividades programáticas sobre el terreno de la ONUDI. UN وسيستفاد من استحداث مفهوم جديد للتقييمات القُطرية في تحسين فعالية ونجاعة العمليات البرمجية لليونيدو في الميدان.
    Ocho misiones permanentes con sede en Viena aceptaron la invitación de la Secretaría de instalar el programa electrónico en sus locales. UN وقد قبلت ثماني بعثات دائمة في فيينا دعوة الأمانة تركيب المجموعة البرمجية في مقارها.
    Ella sobrevivió, pero sólo dentro del código fuente. Nadie puede sobrevivir. ¿Qué es el código fuente? Open Subtitles لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط لا أحد منهم يمكنه النجاة.
    Las falladas no pueden irse de sus juegos. Open Subtitles الأخطاء البرمجية لا يمكنها ترك ألعابها
    Es una combinación de hardware y software que permite controlar remotamente una estación de energía nuclear. Open Subtitles إنه مزيج من البرامج والقطع البرمجية التي يمكن من خلالها التحكم في المفاعلات النووية عن بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus