Para mantener a las autoridades en la oscuridad, A menudo hablaba en código. | Open Subtitles | للحفاظ على السلطات في الظلام، وكثيرا ما تحدث في التعليمات البرمجية. |
Creo que sabe más de ese código de lo que está dispuesto admitir. | Open Subtitles | وأعتقد أنك تعلم بشأن تلك الرموز البرمجية أكثر مما بحت به |
Todas las oficinas examinadas procuraron obtener y utilizaron activamente los servicios de expertos nacionales en diversas tareas técnicas y de programación. | UN | وقد لجأت جميع المكاتب القطرية المستعرضة على نحو نشط، إلى الخبراء الوطنيين واستخدمتهم لمختلف المهام البرمجية والتقنية. |
El software utilizado para documentar las evaluaciones del riesgo está integrado en la planificación del trabajo de la dependencia. | UN | وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة. |
El Sr. Carrera comunicó al Comité la disponibilidad de un programa informático que hasta poco antes formaba parte de una aplicación comercial. | UN | 18 - وأبلغ السيد كاريرا لجنة التدريب بتوافر البرمجية التي كانت حتى وقت قريب جزءا من أحد التطبيقات التجارية. |
3 Inventario y análisis de la infraestructura y las aplicaciones informáticas existentes | UN | 3 - تخطيط وتحليل البنية التحتية والتطبيقات البرمجية الحالية |
Un código modificado que toma el control completo del sistema operativo y que neutraliza la seguridad como una boa constrictor. | Open Subtitles | التعليمات البرمجية المخصصة حلصت على سيطرة كاملة على نظام التشغيل و خنق الخصائص الأمنية مثل الآصلة العاصرة |
Estamos hablando de alrededor de 15 mil líneas de código. | TED | نحن هنا نتحدث عن ما يقارب 1500 سطر من البرمجية الكلية |
Quiero contarles cómo pudimos encontrarle sentido a este código. | TED | واريد ان اخبركم كيف استطعنا ان نفك شيفرة هذه البرمجية |
y también están tratando de desarrollar todas sus herramientas de software, completamente, de código abierto. | TED | وهم كذلك يحاولون تطوير كل أدواتهم البرمجية بصورة مصدر مفتوح كلياً. |
Ello se atribuyó a que la base de datos histórica del Sistema era incompleta y a que adolecía de deficiencias de programación conexas. | UN | وقد عزي هذا إلى عدم اكتمال قاعدة البيانات التاريخية في ذلك النظام وغير ذلك نواحي النقص البرمجية في النظام. |
El PMA y la FAO se han puesto al frente de las iniciativas de programación conjunta relacionadas con la seguridad alimentaria. | UN | ويشترك البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في قيادة الجهود البرمجية المتصلة بالأمن الغذائي. |
La escuela se centró en las áreas de la física espacial, el análisis y la interpretación de datos, los métodos numéricos y la capacidad de programación. | UN | وركّزت تلك المدرسة اهتمامها على مجالات الفيزياء الفضائية وتحليل البيانات وتفسيرها والأساليب الرقمية والمهارات البرمجية. |
El software utilizado para documentar las evaluaciones del riesgo está integrado en la planificación del trabajo de la dependencia. | UN | وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة. |
Con respecto a las licencias, cada organización paga un precio diferente por la misma licencia de software. | UN | ويلاحظ فيما يخص التراخيص أن كل منظمة تدفع سعراً مختلفاً مقابل ترخيص البرمجية نفسها. |
Así pues, las Altas Partes Contratantes pueden utilizar el programa informático sin tener que comprarlo. | UN | وبالتالي، يمكن للأطراف المتعاقدة السامية أن تستعمل البرمجية دون أن تضطر لدفع مقابل لشرائها. |
Sobre la base de una propuesta y justificación detalladas, la Organización ha decidido que su sistema de planificación de los recursos institucionales sea una de las dos plataformas informáticas utilizadas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واستنادا إلى اقتراح مفصل مشفوع بالمسوغات، قررت المنظمة أن نظام تخطيط الموارد المؤسسية الذي ستأخذ به سيكون واحدا من اثنتين من منصات البرمجية المحددتين والمستخدمتين في إطار أسرة الأمم المتحدة. |
:: Aplicación experimental del módulo de logística en Liberia y Sierra Leona | UN | :: اختبار تجريبي للوحدة البرمجية الخاصة باللوجستيات في ليبيريا وسيراليون |
La Escuela Superior señala también que establecerá una base de aplicaciones de procesamiento de textos y programas informáticos. | UN | كما أفادت كلية الموظفين بأنها ستبدأ تشغيل قاعدة بيانات لكل من تجهيز النصوص والتطبيقات البرمجية. |
Experiencia del FMI y el Banco Mundial con los módulos personalizados de planificación de los recursos institucionales | UN | تجربة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مع الوحدات البرمجية المكيفة لنظام التخطيط |
Podría decirse que estos son los aspectos programáticos de la arquitectura o del diseño. | TED | ويمكن تسمية ذلك بالجوانب البرمجية للهندسة المعمارية، الجوانب البرمجية للتصميم. |
La introducción de un nuevo concepto de evaluaciones por países será útil para potenciar la eficiencia y la eficacia de las actividades programáticas sobre el terreno de la ONUDI. | UN | وسيستفاد من استحداث مفهوم جديد للتقييمات القُطرية في تحسين فعالية ونجاعة العمليات البرمجية لليونيدو في الميدان. |
Ocho misiones permanentes con sede en Viena aceptaron la invitación de la Secretaría de instalar el programa electrónico en sus locales. | UN | وقد قبلت ثماني بعثات دائمة في فيينا دعوة الأمانة تركيب المجموعة البرمجية في مقارها. |
Ella sobrevivió, pero sólo dentro del código fuente. Nadie puede sobrevivir. ¿Qué es el código fuente? | Open Subtitles | لقد نجت في داخل الشيفرة البرمجية فقط لا أحد منهم يمكنه النجاة. |
Las falladas no pueden irse de sus juegos. | Open Subtitles | الأخطاء البرمجية لا يمكنها ترك ألعابها |
Es una combinación de hardware y software que permite controlar remotamente una estación de energía nuclear. | Open Subtitles | إنه مزيج من البرامج والقطع البرمجية التي يمكن من خلالها التحكم في المفاعلات النووية عن بعد |