"البرنامجية المعتمدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por programas aprobado
        
    • por programas aprobados
        
    • programadas aprobadas
        
    • por programas ya aprobado
        
    • por programas anual aprobado
        
    • por programas bienal aprobado
        
    El presupuesto por programas aprobado se puede resumir como sigue: UN ويرد أدناه موجز للميزانية البرنامجية المعتمدة:
    En el presupuesto por programas aprobado no se han consignado créditos en relación con las solicitudes citadas en los párrafos anteriores. UN ولم يرصد في إطار الميزانية البرنامجية المعتمدة اعتماد للطلبات المشار إليها أعلاه.
    C. Modificación del presupuesto por programas aprobado UN جيم - تعديلات الميزانية البرنامجية المعتمدة
    En el cuadro 3 se indica el estado del presupuesto por programas aprobado, así como los gastos finales. UN ويبين الجدول 3 حالة الميزانية البرنامجية المعتمدة والنفقات النهائية.
    Ello equivalió al 100% de las estimaciones incluidas en el presupuesto por programas aprobado. UN وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    Es evidente que la diferencia en los tipos de cambio ha obrado constantemente en detrimento del presupuesto por programas aprobado durante este período. UN 10 - ويتضح من الجدول أن الاختلاف في سعر الصرف ظل باستمرار لغير صالح الميزانية البرنامجية المعتمدة خلال هذه الفترة.
    * Posteriormente se publicará un resumen del presupuesto por programas aprobado con la signatura A/68/6/Add.1. UN * سيصدر موجز للميزانية البرنامجية المعتمدة بوصفه الوثيقة A/68/6/Add.1. الجدول ب إ 2-1
    " El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    La Comisión tiene que saber con claridad que la posición de los Estados Unidos es que el presupuesto por programas aprobado, por valor de 2.608 millones de dólares, no se puede modificar ni por un solo dólar. UN فينبغي أن يكون رأي اللجنة واضحا إزاء موقف الولايات المتحدة: فالميزانية البرنامجية المعتمدة والبالغة ٦٠٨ ٢ مليون دولار يجب ألا تغير ولو بمقدار دولار واحد.
    Le complace estar de acuerdo con la conclusión del Comité del Programa y de la Coordinación de que el proyecto de presupuesto por programas está en consonancia con el esbozo del presupuesto por programas aprobado y con el plan de mediano plazo. UN وأضاف أنه يشعر بالسعادة لموافقته على ما خلصت إليه لجنة البرنامج والتنسيق من أن الميزانية البرنامجية المقترحة متسقة مع مخطط الميزانية البرنامجية المعتمدة ومع الخطة المتوسطة اﻷجل.
    “El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará la obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN " يراقب اﻷمين العام إنجاز الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في اﻷمانة العامة.
    Las nuevas actividades de programas se han incluido en el presupuesto por programas aprobado para el presente bienio, recurriendo a los fondos para eventualidad y redistribuyendo los recursos existentes. UN وقد تعين استيعاب الأنشطة البرنامجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين الراهنة، بواسطة استخدام أموال الطوارئ وإعادة وزع الموارد الموجودة.
    El Secretario General, por conducto de una dependencia central de la Secretaría, supervisará los logros, medidos por el grado de obtención de los productos previstos en el presupuesto por programas aprobado. UN يرصد الأمين العام الانجازات من واقع تنفيذ الناتج المقرر في الميزانية البرنامجية المعتمدة عن طريق وحدة مركزية في الأمانة العامة.
    Regla 103.4. Publicación del presupuesto por programas aprobado UN القاعدة 103-4 نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة
    Publicación del presupuesto por programas aprobado UN نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة
    Publicación del presupuesto por programas aprobado UN نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة
    Publicación del presupuesto por programas aprobado UN نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة
    Publicación del presupuesto por programas aprobado UN نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة
    Publicación del presupuesto por programas aprobado UN نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة
    Publicación del presupuesto por programas aprobado UN نشر الميزانية البرنامجية المعتمدة
    La Junta estima que el procedimiento actual de confección del inventario de productos por la Dependencia Central de Supervisión e Inspección, que se basa en los presupuestos por programas aprobados de los diversos departamentos, no fomenta la iniciativa, la participación ni la rendición de cuentas del personal directivo superior en lo que respecta a la ejecución de los programas. UN ويرى المجلس أن اﻹجراء القائم المتمثل في قيام تلك الوحدة المركزية بحصر النواتج استنادا الى الميزانيات البرنامجية المعتمدة لﻹدارات المختلفة لا يعزز مبادرة الادارة العليا في مجال اﻷداء البرنامجي أو مشاركتها أو مساءلتها.
    114. Sin embargo, teniendo en cuenta la limitación e imprevisibilidad de los recursos y la periodicidad irregular de las contribuciones, la gestión y ejecución de las actividades programadas aprobadas en el marco del Presupuesto por Programas Anual siguió siendo problemática. UN 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها.
    b) Establecer la cuenta especial a partir del 1 de julio de 2012 y prorratearla para la porción del presupuesto por programas ya aprobado que necesitarían las misiones políticas especiales para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2012; UN (ب) استحداث حساب خاص اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2012 وتوزيع النصيب المقرر له من الميزانية البرنامجية المعتمدة أصلا اللازم للبعثات السياسية الخاصة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    4. Exhorta a los Estados miembros a que, habida cuenta de las grandes necesidades que ha de atender la Oficina del Alto Comisionado, den una respuesta general, solidaria y oportuna a su solicitud de recursos, para financiar plenamente el presupuesto por programas anual aprobado de 2008, así como las necesidades de los presupuestos por programas suplementarios de 2008; UN 4- تحث الدول الأعضاء، في ضوء اتساع الاحتياجات التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على الاستجابة بسخاء بروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل تلبية الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية المعتمدة لعام 2008 بكاملها، فضلاً عن تلبية متطلبات ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2008؛
    En cuanto a la resolución 58/269, el Comité del Programa y de la Coordinación ya no da el visto bueno a la porción del fascículo del presupuesto relativa al marco estratégico, salvo que haya diferencias con el plan por programas bienal aprobado. UN ووفقا للقرار 58/269، لم تعد لجنة البرنامج والتنسيق تجيز الجزء الخاص بالإطار الاستراتيجي في كراسة الميزانية إلا إذا كان مختلفا عن الخطة البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus