"البرنامجية من الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los programas con cargo a los recursos
        
    • los programas con cargo a recursos
        
    • de programas con cargo a recursos
        
    • de programas con cargo a los recursos
        
    Los gastos de los programas con cargo a los recursos complementarios prosiguieron su tendencia positiva al ascender a 6,6 millones de dólares en 2004. UN واستمر الاتجاه الإيجابي للنفقات البرنامجية من الموارد غير الأساسية فبلغ 6.6 مليون دولار في عام 2004.
    Los gastos de los programas con cargo a los recursos ordinarios en 2005 alcanzaron un total de 243,3 millones de dólares. UN وبلغت النفقات البرنامجية من الموارد العادية في عام 2005 ما مجموعه 243.3 مليون دولار.
    Por otra parte, los gastos de los programas con cargo a los recursos generales ascendieron a 349 millones de dólares, es decir 48 millones de dólares menos que en 1994. UN ومن جهة ثانية، بلغ مجموع النفقات البرنامجية من الموارد العامة ٣٤٩ مليون دولار، أي ما يقل بمبلغ ٤٨ مليون دولار عن عام ١٩٩٤.
    Sin embargo, las mismas delegaciones consideraron que los gastos de recursos generales dedicados a fondos para actividades mundiales, que alcanzaba el 15% del total de gastos de los programas con cargo a recursos generales del UNICEF, era demasiado elevado. UN إلا أنه كان من رأي الوفدين نفسهما أن النفقات المخصصة للصناديق العالمية من الموارد العامة، مما يمثل ١٥ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية من الموارد العامة لليونيسيف، أعلى من اللازم.
    Gastos de los programas con cargo a recursos ordinarios UN النفقات البرنامجية من الموارد العامة
    Esto en comparación con 634 millones de dólares o el 53,2% de los gastos de programas con cargo a recursos ordinarios en el bienio UN وكان هذا بالقياس إلى 634 مليون دولار أي 53.2 في المائة من النفقات البرنامجية من الموارد العادية في فترة السنتين 1996-1997.
    Los gastos de programas con cargo a los recursos ordinarios aumentaron de 11,6 millones de dólares en 2005 a 17,2 millones en 2006. UN وزادت النفقات البرنامجية من الموارد العادية من 11.6 مليون دولار في سنة 2005 إلى 17.2 مليون دولار في سنة 2006.
    Los gastos totales de los programas con cargo a los recursos básicos y complementarios en 2004 fueron de 21 millones de dólares, lo que representa un aumento de 16,7 millones en comparación con el año anterior. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية من الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية 21 مليون دولار في عام 2004، مرتفعا بذلك من 16.7 مليون دولار في العام السابق.
    :: En 2005, los gastos de los programas con cargo a los recursos ordinarios ascendieron a un total de 234,3 millones de dólares, en comparación con 221,9 millones en 2004. UN :: بلغ مجموع النفقات البرنامجية من الموارد العادية في عام 2005 ما قيمته 234.3 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 221.9 مليون دولار في عام 2004.
    :: En 2006, los gastos de los programas con cargo a los recursos ordinarios ascendieron a un total de 245,7 millones de dólares, en comparación con 234,3 millones en 2005. UN :: بلغ مجموع النفقات البرنامجية من الموارد العادية 245.7 مليون دولار، في عام 2006، مقارنة بنفقات قدرها 234.3 مليون دولار في عام 2005.
    Los gastos de las actividades de los programas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos figuran en las páginas 9 y 20, respectivamente. UN 11 - وتــرد نفقـــات الأنشطــــة البرنامجية من الموارد العاديـــة والموارد الأخرى في الصفحتين 10 و 17 على التوالي.
    Los gastos de las actividades de los programas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos figuran en los cuadros 1 y 11, respectivamente. UN 11 - وترد نفقات الأنشطة البرنامجية من الموارد العادية والموارد الأخرى في الجدولين 1 و 11 على التوالي.
    Los gastos de las actividades de los programas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos figuran en los cuadros 1 a 10 y 11 a 20, respectivamente. UN 11 - وترد نفقات الأنشطة البرنامجية من الموارد العادية والموارد الأخرى في الجداول من 1 إلى 10 ومن 11 إلى 20.
    3. En el los gráficos IV y V figuran desgloses de los gastos de los programas con cargo a los recursos generales y con cargo a la financiación complementaria, respectivamente. UN ٣ - ويعرض الشكل الرابع تحليلا للنفقات البرنامجية من الموارد العامة ويعرض الشكل الخامس تحليلا لﻹنفاق البرنامجي من اﻷموال التكميلية.
    Los gastos de los programas con cargo a los recursos ordinarios disminuyeron en 3,6 millones de dólares, es decir, el 24%, de 15,3 millones en 2003 a 11,7 millones en 2004, sobre todo a causa de la incertidumbre respecto de las futuras contribuciones de apoyo básico. UN وانخفضت نفقات البرنامجية من الموارد العادية بمقدار 3.6 مليون دولار، أي بنسبة 24 في المائة، من 15.3 مليون دولار في عام 2003 إلى 11.7 مليون دولار في عام 2004، حيث يرجع ذلك أساسا إلى عدم اليقين بشأن مقدار الدعم الأساسي في المستقبل.
    Sobre la base de los gastos de 2004 destinados a las actividades incluidas en la nueva esfera prioritaria de la promoción de políticas y asociaciones a favor de los derechos del niño, se prevé una proporción de los gastos de asistencia a los programas con cargo a los recursos ordinarios del 11% en el período que abarca el presente plan. UN واستناداً إلى نفقات عام 2004 للأنشطة الداخلة في نطاق مجال التركيز الجديد المعني بالدعوة للسياسات والشراكات من أجل حقوق الأطفال، يُتوقع أن تكون حصته من نفقات المساعدة البرنامجية من الموارد العادية 11 في المائة في فترة الخطة الحالية.
    Los gastos de los programas con cargo a recursos ordinarios aumentaron en 5,5 millones de dólares, es decir, el 47%, de 11,7 millones en 2004 a 17,2 millones en 2005. UN وارتفعت النفقات البرنامجية من الموارد العادية بمقدار 5.5 مليون دولار، أي بنسبة 47 في المائة، من 11.7 مليون دولار في عام 2004 إلى 17.2 مليون دولار في عام 2005.
    Aunque los gastos de los programas con cargo a recursos generales previstos para 1994 podrían haber sido un poco más altos, los correspondientes a 1995 tendrán que ser inferiores a los previstos para mantener la liquidez. UN وعلى الرغم من أن النفقات البرنامجية المخططة لعام ١٩٩٤ من الموارد العامة يمكن أن تكون أعلى بصورة طفيفة، تعين أن تكون النفقات البرنامجية من الموارد العامة لعام ١٩٩٥ أقل مما كان مخططا للحفاظ على المبدأ التوجيهي الخاص بالسيولة.
    A pesar de la reducción prevista de los gastos de los programas con cargo a recursos generales de 1993 a 1994, los gastos de los programas previstos en el plan financiero de mediano plazo todavía se mantenían a un nivel muy superior a los de años anteriores. UN وعلى الرغم من التخفيض المخطط في النفقات البرنامجية من الموارد العامة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٤، ما زالت النفقات البرنامجية المخططة في الخطة المتوسطة اﻷجل المالية عند مستوى أعلى بكثير من السنوات السابقة.
    En las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados árabes, el monto de los gastos de los programas con cargo a recursos generales fue inferior al correspondiente a 1995 y a 1994 (véase el gráfico 7). UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ الى جانب منطقة الدول العربية، ظل مستوى النفقات البرنامجية من الموارد العامة دون المستوى المتعلق بعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ )انظر الشكل ٧(.
    b) Aprueba el plan financiero de mediano plazo como un marco de las proyecciones para el período 2003-2006 (según el resumen del cuadro 4 del documento E/ICEF/2003/AB/L.7), incluida la preparación de estimaciones de gastos de programas con cargo a recursos ordinarios, hasta una suma máxima de 151 millones de dólares, que se han de presentar a la Junta Ejecutiva en 2004. UN (ب) يوافق على الخطة المالية المتوسطة الأجل بوصفها إطارا لإسقاطات الفترة 2003-2006 (الموجزة في الجدول 4 من الوثيقة (E/ICEF/2003/AB/L.7، بما في ذلك إعداد ما يصل إلى 151 مليون دولار من النفقات البرنامجية من الموارد العادية لكي تقدم إلى المجلس التنفيذي في عام 2004.
    Se prevé que los gastos de 2005 serán un 32% más elevados que los de 2004, en razón del desastre provocado por el tsunami, como se indica en el gráfico II. Además del aumento de otros recursos, para el período de 2006-2009 se prevé un crecimiento significativo de los gastos de programas con cargo a los recursos ordinarios. UN 184- ومن المتوقع أن ترتفع النفقات في عام 2005 بنسبة 32 في المائة عن عام 2004، وذلك بسبب كارثة تسونامي، كما هو مبين في الشكل الثاني. وبالإضافة إلى النمو في الموارد الأخرى، يتوقع أن يحدث نمو كبير في النفقات البرنامجية من الموارد العادية للفترة 2006-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus