"البرنامج الأول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • primer programa
        
    • programa I
        
    • el primero
        
    • del primero
        
    • el programa inicial
        
    El primer programa se celebró en 2000 y el segundo en 2001. UN ونُفذ البرنامج الأول في عام 2000، والثاني في عام 2001.
    El primer programa se celebró en 2000 y el segundo en 2001. UN ونفذ البرنامج الأول في عام 2000، والبرنامج الثاني في عام 2001.
    El primer programa patrocinado por el Centro se inició en la Universidad de Islandia en el otoño de 1996. UN وأطلق البرنامج الأول الذي صدق عليه المركز في جامعة أيسلندا في خريف عام 1996.
    Programa I: apoyo para el desarrollo de instituciones fundamentales del Estado UN البرنامج الأول: دعم بناء مؤسسات الدولة الحيوية
    Éste es el primero de un programa de proyectos bajo el estandarte de la iniciativa real para combatir el SIDA, y merece y necesita el apoyo de todos los que nos quieran ayudar en esta lucha. UN وهذا هو البرنامج الأول من مشاريع يجري تنفيذها تحت راية المبادرة الملكية لمكافحة الإيدز. وهذه المبادرة تحتاج إلى دعم كل من يستطيع المساعدة في هذا الكفاح، بل وتستحق هذا الدعم.
    El primer programa cuenta con un componente de educación y capacitación en el empleo. UN وشمل البرنامج الأول مكوني التعليم والتدريب على الوظائف.
    El primer programa tuvo lugar en 2000 y el segundo en 2001. UN ونُـفذ البرنامج الأول في عام 2000 ونُـفذ البرنامج الثاني في عام 2001.
    Un primer programa de ese tipo se está poniendo en marcha en Dar Es Salaam (República Unida de Tanzanía) con el apoyo de la Alianza de las Ciudades. UN وبدأ البرنامج الأول من هذا النوع في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة وذلك بدعم من تحالف المدن.
    En Myanmar, el primer programa de reducción de la demanda de drogas se puso en marcha en 2002, en el distrito de Mong Pawk. UN وفي ميانمار، نُفّذ البرنامج الأول للحد من الطلب على المخدرات في عام 2002 في مقاطعة مونغ باوك.
    El nombre del primer programa se cambió para que reflejara mejor la función del UNICEF como intermediario en el establecimiento de asociaciones para la promoción de los derechos del niño. UN وتغير اسم البرنامج الأول ليوضّح دور اليونيسيف في إقامة الشراكات من أجل حماية حقوق الطفل.
    En 1999, antes del primer programa de vivienda para nómadas, según el Recuento anual de familias nómadas, en el Estado había un total de 4.790 familias nómadas. UN ففي عام 1999، قبل البرنامج الأول لإسكان الرحل، قدر الإحصاء السنوي لأسر الرحل أن هناك ما مجموعه 790 4 أسرة رحَّل في الدولة.
    Usamos mucho material del primer programa. Open Subtitles فمن الصعب التهديف عليهم لقد استولينا على البرنامج الأول
    Como consecuencia de la importancia que daba el MANUD a la introducción de una perspectiva de género, éste fue el tema central del primer programa elaborado por el MANUD en Ghana, en cuya formulación y aplicación tuvo un papel de primera importancia el asesor del coordinador residente en cuestiones de género del UNIFEM. UN أدى التشديد على المنظور الجنساني في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى أن تكون قضايا الجنسين بؤرة التركيز في البرنامج الأول المستحدث في ظل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في غانا، حيث قام المستشار الجنساني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدور مركزي في الصياغة والتنفيذ.
    El primer programa tuvo lugar en marzo de 2000 y el segundo en febrero de 2001. UN وقد جرى البرنامج الأول في آذار/مارس 2000، والثاني في شباط/فبراير 2001.
    programa I. Estabilidad, democracia y justicia UN البرنامج الأول - الاستقرار والديمقراطية والعدل
    Anexo I Progresos y necesidades del programa I (Estabilidad, democracia y justicia) UN التقدم الذي أحرزه البرنامج الأول واحتياجاته (الاستقرار، والديمقراطية والعدالة)
    280. La Ley programa I de 24 de diciembre de 2002 instauró la harmonización y simplificación de algunas reducciones de las cotizaciones patronales. UN 280- نص القانون - البرنامج الأول المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2002 على مواءمة عدد معين من نظم تخفيضات مساهمات أرباب العمل وتبسيطها.
    En el primero, en la región de Lubumbashi, el pastor Mulunda daba bicicletas a cambio de armas. UN ويتمثل البرنامج الأول منها في مبادلة الدراجات بالأسلحة المعادة، في منطقة لوبومباشي، وينظم هذا البرنامج القس مولوندا.
    el primero se ejecutó en siete centros de coordinación y el segundo en diez centros más. UN ويتألف البرنامج الأول من 7 نقاط محورية ويتألف البرنامج الثاني من 10 نقاط أخرى.
    Sin embargo, se planteó la necesidad de mejorar aspectos de estos programas para lograr mayor eficacia, sobre todo en algunos de sus componentes lo cual llevó al cierre del segundo programa y al replanteo del primero. UN ومع ذلك، فقد أصبح من الواضح أن مكونات معينة من هذين البرنامجين كانت تحتاج إلى تحديث لزيادة فعاليتهما. ونتيجة لذلك أُغلق البرنامج الثاني وخضع البرنامج الأول لإصلاح شامل.
    Su Gobierno lamentaba que el programa inicial orientado a mejorar considerablemente la situación relativa a los derechos de los niños y las mujeres no hubiera arrojado resultados positivos. UN وقال المتكلم إن حكومته تأسف لعدم نجاح البرنامج الأول الذي رمى إلى إحداث تحسين جذري للحالة فيما يتعلق بحقوق الطفل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus