"البرنامج الإنمائي والصندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el PNUD y el FNUDC
        
    • el PNUD y el UNIFEM
        
    • PNUD y el UNFPA
        
    • el PNUD y el Fondo
        
    • PNUD y al UNFPA
        
    • del PNUD y el FNUDC
        
    • PNUD y al FNUDC
        
    • del PNUD y del FNUDC
        
    • el PNUD como el FNUDC
        
    • al PNUD como al FNUAP
        
    • el UNIFEM y el PNUD
        
    el PNUD y el FNUDC se orientan más estratégicamente y aumentan los fondos disponibles. UN في هذا الخيار، يصير البرنامج الإنمائي والصندوق متوازيين أكثر من الناحية الاستراتيجية ويقومان بزيادة اندماجهما المالي.
    el PNUD y el FNUDC ya han empezado a aplicar la modalidad de financiación intermediada en varios programas conjuntos en diversos países. UN وقد بدأ البرنامج الإنمائي والصندوق بالفعل استخدام طريقة التمويل المنقول في عدة برامج مشتركة في العديد من البلدان.
    :: el PNUD y el FNUDC reconocerán debidamente sus contribuciones respectivas al logro de sus resultados de desarrollo conjuntos. UN :: وسيعترف البرنامج الإنمائي والصندوق ويقرَّان على النحو الواجب بمساهمات كل منهما في تحقيق نتائجهما الإنمائية المشتركة.
    También mencionó los numerosos y excelentes ejemplos de asociaciones entre el PNUD y el UNIFEM que existían en estos momentos. UN كما لفتت الانتباه إلى الأمثلة الجيدة العديدة للشراكات القائمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق.
    Como recomendó la Junta de Auditores, el PNUD y el UNFPA ensayaron acuerdos sobre el nivel de servicios a nivel de países. UN وعملاً بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، جرّب البرنامج الإنمائي والصندوق عقد اتفاقات مستوى الخدمات على الصعيد القطري.
    el PNUD y el Fondo para el Desarrollo de la Capitalización considerarán los medios disponibles para aprovechar la sinergia entre las dos organizaciones. UN وسوف يستكشف البرنامج الإنمائي والصندوق معاً طرقا للاستفادة من جوانب التآزر بينهما.
    el PNUD y el FNUDC han trabajado estrechamente a fin de integrar en el plan estratégico los dos ámbitos de actividad del FNUDC. UN عمل البرنامج الإنمائي والصندوق معا وبشكل وثيق على دمج المساهمات من مجالي عمل الصندوق في الخطة الاستراتيجية.
    A fin de apoyar estos compromisos, el PNUD y el FNUDC elaborarán conjuntamente una comunidad de práctica relacionada con la gobernanza local y el desarrollo local. UN ولدعم هذه الالتزامات، سينشئ البرنامج الإنمائي والصندوق معا منتدى للممارسين ذوي الصلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    Los programas conjuntos a nivel nacional son la principal modalidad de cooperación entre el PNUD y el FNUDC en esas actividades. UN وتشكل البرامج المشتركة على الصعيد القطري الطريقة الرئيسية للتعاون بين البرنامج الإنمائي والصندوق في هذين المجالين.
    el PNUD y el FNUDC también están trabajando con miras a una definición más clara de la función y las responsabilidades del FNUDC dentro del PNUD y sus fondos y programas asociados. UN ويعمل البرنامج الإنمائي والصندوق كذلك من أجل تحديد دور الصندوق ومسؤولياته داخل البرنامج الإنمائي والصناديق والبرامج المنتسبة له.
    el PNUD y el FNUDC estudiarían conjuntamente la posibilidad de atraer a nuevos donantes al FNUDC en la región de Europa oriental y entre los miembros del Grupo de los 77. UN ويستطلع البرنامج الإنمائي والصندوق معا إمكانيات اجتذاب مانحين جدد للصندوق في منطقة أوروبا الشرقية وضمن البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77.
    Esta opción se basa en los arreglos de colaboración vigentes entre el PNUD y el FNUDC en la esfera de la microfinanciación, que dieron lugar a la creación de la Dependencia Especial de Microfinanciación en 1997. UN 102 - ويستند هذا الخيار على الترتيبات التعاونية القائمة بين البرنامج الإنمائي والصندوق في مجال التمويل المتناهي الصغر التي توجت بإنشاء الوحدة الخاصة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر في عام 1997.
    el PNUD y el FNUDC colaboraron con los Estados Miembros durante el proceso de movilización de recursos. UN 8 - وقد تعاون البرنامج الإنمائي والصندوق مع الدول الأعضاء أثناء عملية حشد الموارد.
    La asociación general entre el PNUD y el FNUDC se fortaleció en 2005, desde el punto de vista tanto operacional como financiero. UN 13 - تعززت في عام 2005 الشراكة العامة بين البرنامج الإنمائي والصندوق وذلك على الصعيدين التشغيلي والمالي.
    Objetivos de la asociación estratégica entre el PNUD y el FNUDC UN ثانيا - أهداف الشراكة الاستراتيجية بين البرنامج الإنمائي والصندوق
    III. Consolidación de la alianza entre el PNUD y el UNIFEM UN ثالثا - تعزيز الشراكة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة
    el PNUD y el UNIFEM colaboran en numerosas iniciativas específicas a nivel local, nacional, regional y mundial. UN يتعاون البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة في العديد من المبادرات المحددة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    El PNUD y el UNFPA hacen hincapié en el control nacional y en el fomento de la capacidad nacional. UN ويشدد البرنامج الإنمائي والصندوق على الملكية الوطنية وتنمية القدرات الوطنية.
    La Secretaria Ejecutiva Adjunta y oficial encargada del FNUDC puso de manifiesto los esfuerzos realizados para reforzar los vínculos financieros y de programación entre el PNUD y el Fondo. UN ووجهت نائبة الأمين التنفيذي والموظفة المسؤولة في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الانتباه إلى جهود تعزيز الروابط المالية والمتعلقة بالبرمجة بين البرنامج الإنمائي والصندوق.
    6. Observa el aumento notable del número de denuncias de casos de fraude y de presunto fraude en el PNUD y el UNFPA, y solicita al PNUD y al UNFPA que, en sus informes anuales de auditoría interna de 2010 a la Junta Ejecutiva y en sus respuestas de la administración, expliquen más detalladamente las medidas adoptadas para hacer frente a estos problemas; UN 6 - يلاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الشكاوى في حالات الغش والغش المفترض في البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ويطلب إلى البرنامج الإنمائي والصندوق تقديم المزيد من التفاصيل، في تقريريهما السنويين لعام 2010 المقدمين إلى المجلس التنفيذي عن المراجعة الداخلية للحسابات وفي ردود الإدارة بهما، والخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسائل؛
    Los programas conjuntos activos del PNUD y el FNUDC han generado 34 millones de dólares en forma de cofinanciación de siete donantes. UN وحققت البرامج المشتركة الجارية بين البرنامج الإنمائي والصندوق 34 مليون دولار جراء تقاسم التكاليف من سبع جهات مانحة.
    Esto permite al PNUD y al FNUDC alentar y promover activamente la programación conjunta en los planos nacional, regional y mundial. UN مما يمكن البرنامج الإنمائي والصندوق من العمل بهمة على تشجيع البرمجة المشتركة بينهما على الصعد القطري والإقليمي والعالمي وتعزيزها.
    Una delegación pidió al FNUDC que informara a la Junta cuando estuvieran disponibles los resultados de dos estudios sobre las relaciones de asociación entre las oficinas del PNUD y del FNUDC en los países. UN 81 - وطلب أحد الوفود من الصندوق أن يبلغ المجلس عندما تصبح نتائج الدراستين عن شراكات المكاتب القطرية المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق متاحة.
    Ingreso no básico recibido por el FNUDC para programas conjuntos en que participan tanto el PNUD como el FNUDC UN تلقي الصندوق إيرادات غير أساسية لصالح البرامج المشتركة التي يشترك فيها البرنامج الإنمائي والصندوق كلاهما
    Una delegación alentó tanto al PNUD como al FNUAP a que abordaran los problemas documentados en las evaluaciones de la revisión trienal amplia de la política de los procesos de ECP y MANUD. UN 146 - وشجع أحد الوفود كلا من البرنامج الإنمائي والصندوق على التصدي للمشاكل الموثقة في تقييمات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لعمليتي التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    D. Fortalecimiento de la gestión financiera dentro del UNIFEM y vinculación entre el UNIFEM y el PNUD UN دال - اﻹدارة المالية المعززة داخل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والتفاعل بين البرنامج اﻹنمائي والصندوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus