"البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el PNUD y el UNFPA
        
    • PNUD y al UNFPA
        
    • del PNUD y del FNUAP
        
    • el PNUD y el FNUAP
        
    • del PNUD y el UNFPA
        
    • del PNUD y el FNUAP
        
    • PNUD y el UNFPA han
        
    • del PNUD y del UNFPA
        
    La UNOPS, también conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, elaboró una declaración sobre política relativa al fraude, que estaba pendiente la aprobación. UN وقام أيضا المكتب بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع إعلان مبادئ بشأن الغش لم يُوافق عليه بعد.
    De 1998 a 2001, el UNIFEM colaboró con el PNUD y el UNFPA, a título experimental, en la ubicación de 26 funcionarios compartidos, incluidos seis asesores en cuestiones de género en el sistema de coordinadores residentes. UN وفي الفترة من 1998 إلى 2001، تعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تجريب عملية تنسيب 26 موظفا مشتركا، من بينهم ستة مستشارين جنسانيين لنظام المنسقين المقيمين.
    el PNUD y el UNFPA están contribuyendo a que se comprenda mejor la violencia por razón de género. UN 26 - ويسهم البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بناء فهم أفضل للعنف الجنساني.
    Señalando que debía haber una tolerancia cero para la corrupción, las delegaciones pidieron al PNUD y al UNFPA que explicaran cómo se habían gestionado los casos de fraude. UN وطلبت الوفود التي شددت على ضرورة عدم التسامح إطلاقا إزاء الفساد إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان توضيح أسلوب التعاطي مع حالات الاحتيال.
    Señalando que debía haber una tolerancia cero para la corrupción, las delegaciones pidieron al PNUD y al UNFPA que explicaran cómo se habían gestionado los casos de fraude. UN وطلبت الوفود التي شددت على ضرورة عدم التسامح إطلاقا إزاء الفساد إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان توضيح أسلوب التعاطي مع حالات الاحتيال.
    La presentación armonizada de presupuestos y cuentas por parte del PNUD y del FNUAP, como resultado de la decisión 94/30 de la Junta Ejecutiva, permitiría también comparar mejor los diversos fondos y programas. UN وقال إن قيام البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالمواءمة بين طرق عرض الميزانيات والحسابات، نتيجة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٣٠، سيعزز أيضا إمكانية المقارنة بين شتى الصناديق والبرامج.
    Se están realizando negociaciones con el PNUD y el FNUAP para lograr la cofinanciación de otros 11 proyectos. UN وتجري حاليا مفاوضات مع البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لكفالة المشاركة في تمويل ١١ مشروعا آخر.
    En él se destacan las contribuciones del PNUD y el UNFPA a la respuesta al VIH. UN ويبرز التقرير مساهمات البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية.
    El Consejo Económico y Social elige a los miembros de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بانتخاب أعضاء مجلس إدارة البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Ahora bien, dados los plazos críticos de la UNOPS y el hecho de que sus procesos no son idénticos a los de los otros organismos, este proyecto podría ser realizado en forma independiente por el PNUD y el UNFPA. UN بيد أن هذا المشروع يمكن أن يُنفذ بصورة مستقلة عن البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وذلك نظرا للمواعيد النهائية الضيقة ولأن عملية مكتب خدمات المشاريع ليست مطابقة لعمليات بقية الوكالات.
    el PNUD y el UNFPA prestaron apoyo conjuntamente a evaluaciones de la pobreza basadas en la participación en las 13 regiones de Namibia. UN وقدم البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان معا الدعم للتقييم التشاركي للفقر في أقاليم ناميبيا كلها وعددها 13 إقليما.
    el PNUD y el UNFPA están aprovechando esa tecnología con ese fin en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويستفيد البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من هذه التكنولوجيات لتقوية تبادل المعرفة في أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    el PNUD y el UNFPA colaborarán con la secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA para preparar una respuesta de la administración al informe de la evaluación y establecer un proceso de seguimiento y aplicación de sus recomendaciones. UN وسيتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مع أمانة البرنامج المشترك والجهات المشتركة في رعايته لإعداد رد للإدارة على تقرير التقييم وإنشاء عملية لمتابعة توصيات التقييم وتنفيذها.
    Además, se completó una auditoría sobre el proceso de reconciliación de la cuenta interfondos de la UNOPS con el PNUD y el UNFPA. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك عملية مراجعة للحسابات في مرحلة الانتهاء تتناول عملية مطابقة مكتب خدمات المشاريع لحسابه المشترك بين الصناديق مع حسابات البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Para reducir el riesgo de publicar los informes con retraso, el PNUD y el UNFPA están dirigiendo un ejercicio de consolidación de todos los marcos de auditoría existentes y de mejora de los procesos y las orientaciones correspondientes. UN ولتخفيف مخاطر إصدار التقارير في الوقت غير المناسب، يقود البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ممارسة تتعلق بتوحيد جميع أطر مراجعة الحسابات الموجودة وتعزيز ما يتصل بها من عمليات وتوجيه.
    Se alentó al PNUD y al UNFPA a promover las iniciativas científicas internacionales cuyo objetivo fuese la creación de capacidad en los países en desarrollo. UN وتم تشجيع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على تعزيز الجهود العلمية الدولية الموجهة صوب بناء القدرات في البلدان النامية.
    Instaron al PNUD y al UNFPA a que participaran plenamente en el proceso de examen de dicho método. UN وحثوا البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الاشتراك بصورة كاملة في عملية استعراض النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    Instaron al PNUD y al UNFPA a que participaran plenamente en el proceso de examen de dicho método. UN وحثوا البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الاشتراك بصورة كاملة في عملية استعراض النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    La presentación armonizada de presupuestos y cuentas por parte del PNUD y del FNUAP, como resultado de la decisión 94/30 de la Junta Ejecutiva, permitiría también comparar mejor los diversos fondos y programas. UN وقال إن قيام البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالمواءمة بين طرق عرض الميزانيات والحسابات، نتيجة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٣٠، سيعزز أيضا إمكانية المقارنة بين شتى الصناديق والبرامج.
    17. Los programas del PNUD y del FNUAP son complementarios de los programas regionales en el sentido de que ambos están concebidos para contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo de los países de la región. UN ١٧ - إن برامج البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مكملة للبرامج اﻹقليمية، فكلا النوعين من البرامج قد وصفا بهدف المساهمة في تحقيق أهداف تنمية بلدان المنطقة.
    Aunque la mayoría de los grupos temáticos eran presididos por la Organización Mundial de la Salud, había aumentado el número de grupos presididos por el PNUD y el FNUAP. UN وبالرغم من أن منظمة الصحة العالمية ترأس معظم اﻷفرقة المواضيعية، فقد سجلت زيادة في عدد اﻷفرقة التي يرأسها البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La División de Finanzas, Presupuesto y Administración, junto con la Oficina de Servicios Jurídicos, también procurará que todas las nuevas normas financieras estén armonizadas, siempre que sea posible, con las del PNUD y el UNFPA. UN وستكفل شعبة الشؤون المالية والإدارة، بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية، أن تكون أي صيغة جديدة لهذين النظامين متواءمة، حيثما أمكن، مع ما هو موجود في البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Antigua y Barbuda expresó su agradecimiento por el apoyo que había recibido del PNUD y el FNUAP. UN وأعرب عن امتنان أنتيغوا وبربودا للدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    el PNUD y el UNFPA han ayudado a 26 ciudades de 5 regiones a crear planes de acción municipales innovadores contra el VIH que atienden las necesidades de las poblaciones clave. UN وقدم البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لـ 26 مدينة تغطي خمس مناطق لوضع خطط عمل محلية ابتكارية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية تعالج احتياجات الفئات الرئيسية من السكان.
    facilitación de la movilización efectiva de recursos El FNUDC, por conducto de su Administrador, es responsable ante la Junta Ejecutiva del PNUD y del UNFPA. UN 15 - يقدم الصندوق تقاريره إلى المجلس التنفيذي المشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من خلال مدير البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus