"البرنامج التكميلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • programa suplementario
        
    • programas suplementarios
        
    • programa complementario
        
    • programa anual
        
    • programa de actividades suplementarias
        
    El programa suplementario sería incorporado más adelante en el próximo proyecto de presupuesto por programa anual; UN ويتم إدراج البرنامج التكميلي بعد ذلك في الميزانية البرنامجية السنوية الجديدة المقترحة؛
    Otras delegaciones compartían la opinión de que la exclusión del programa suplementario para el Afganistán podría menoscabar el principio del presupuesto unificado. UN وأيدت وفود أخرى الرأي القائل إن استبعاد البرنامج التكميلي لأفغانستان قد يسفر عن تقويض مبدأ الميزانية الموحدة.
    Se está racionalizando ahora la operación afgana y para 2005 habremos incorporado el programa suplementario en nuestro Presupuesto por Programas Anual. UN ويجري في الوقت الحاضر تبسيط العملية الأفغانية، وسندرج بحلول عام 2005 البرنامج التكميلي في الميزانية البرنامجية السنوية.
    Se establecieron dos fondos más, el Fondo de programas suplementarios y el Fondo de funcionarios subalternos del cuadro orgánico, que figuran por separado en los estados financieros. UN وقد أنشئ صندوق البرنامج التكميلي وصندوق الموظفين الفنيين المبتدئين ويردان في البيانات المالية بصورة منفصلة.
    :: El Fondo para programas suplementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar después de la aprobación del Presupuesto del programa anual; UN :: حسابات صندوق البرنامج التكميلي للأموال المتوفرة لأنشطة تنجم عن اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية؛
    Se establecieron dos fondos más, el Fondo de programas suplementarios y el Fondo de funcionarios subalternos del cuadro orgánico, que figuran por separado en los estados financieros. UN وقد أنشئ صندوق البرنامج التكميلي وصندوق الموظفين الفنيين المبتدئين ويردان في البيانات المالية بصورة منفصلة.
    Estas reducciones se deben en parte al programa de nutrición orientado a los grupos especiales, administrado por el UNICEF junto con las autoridades sanitarias locales, así como al programa complementario del PMA por el que se distribuyen cestas de alimentos suplementarias a los niños malnutridos y sus familias. UN ويرجع سبب انخفاض هذه النسب جزئيا الى برنامج التغذية المستهدف، الذي تديره اليونيسيف بالتعاون مع السلطات الصحية المحلية فضلا عن البرنامج التكميلي التابع لبرنامج اﻷغذية العالمي لتوزيع سلال حصص اﻹعاشة التكميلية لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية وﻷسرهم.
    Este incremento obedece principalmente al programa suplementario para el Afganistán. UN وتُعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى البرنامج التكميلي لأفغانستان.
    Este incremento obedece principalmente al programa suplementario para el Afganistán. UN وتُعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى البرنامج التكميلي لأفغانستان.
    Se está racionalizando ahora la operación afgana y para 2005 habremos incorporado el programa suplementario en nuestro Presupuesto por Programas Anual. UN ويجري في الوقت الحاضر تبسيط العملية الأفغانية، وسندرج بحلول عام 2005 البرنامج التكميلي في الميزانية البرنامجية السنوية.
    En respuesta a una pregunta de la Comisión, esta fue informada de que los 4.824 puestos de 2009 no abarcaban los puestos con cargo al programa suplementario. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن عدد وظائف عام 2009 البالغ 824 4 وظيفة لا يتضمن البرنامج التكميلي.
    El programa suplementario comprende también la facilitación del proceso de consultas y coordinación, expuesto en los correspondientes anexos de aplicación regional; y la asistencia para sensibilizar a la opinión pública con respecto a la Convención. UN ويشمل البرنامج التكميلي أيضا تيسير العملية الاستشارية والتنسيقية المحددة في المرفقات ذات الصلة بالتنفيذ على الصعيد الإقليمي؛ والمساعدة في إذكاء الوعي العام بالاتفاقية.
    Cuando haya tantas actividades que sea imposible financiarlas con cargo al presupuesto aprobado, se necesitaría un programa suplementario conforme a lo que dispone el Reglamento Financiero. UN ويكون البرنامج التكميلي لازما متى وصل حجم الأنشطة إلى حد يتعذر معه تمويلها من الموارد المتاحة على مستوى الميزانية المعتمدة، وفقا لأحكام القواعد المالية.
    Las proyecciones para 2003 no incluyen el programa suplementario para el Afganistán y tampoco se conocen en esta etapa las necesidades totales de esta operación. UN أما إسقاطات عام 2003 فلا تشمل البرنامج التكميلي لأفغانستان، كما ولا تشمل كامل الاحتياجات المعروفة لهذه العملية في المرحلة الراهنة.
    iii) El Fondo para programas suplementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar después de la aprobación del Presupuesto del programa anual. UN `3` حسابات صندوق البرنامج التكميلي للأموال المتوفرة لأنشطة تنجم عن اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية؛
    Transferencias de los programas suplementarios al programa anual UN تحويل من البرنامج التكميلي إلى البرنامج السنوي
    Cifras combinadas correspondientes al Fondo del programa anual y al Fondo para programas suplementarios UN الأرقام المتعلقة بصندوق البرنامج السنوي وصندوق البرنامج التكميلي معاً
    Cifras comparadas correspondientes al Fondo de programas suplementarios UN الأرقام المقارنة لصندوق البرنامج التكميلي
    Los gastos totales en 2004 equivalieron al 79% del total de los fondos disponibles para el Fondo para programas suplementarios. UN وتمثل النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 79 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج التكميلي.
    El aumento en 2003 con respecto a 2002 se debió primordialmente al incremento significativo del presupuesto para programas suplementarios. UN وتعزى الزيادة المسجلة في عام 2003 بالمقارنة مع عام 2002 بالأساس إلى الزيادة الكبيرة في ميزانية البرنامج التكميلي.
    programa complementario UN البرنامج التكميلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus