"البرنامج الدولي لتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Programa Internacional para el Desarrollo de
        
    • del Programa Internacional para el Desarrollo
        
    • el Programa Internacional para el Desarrollo
        
    Varios oradores también tomaron nota de la importante labor que llevaba a cabo la UNESCO por conducto del Programa Internacional para el Desarrollo de la comunicación. UN ونوه عدة متكلمين أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به اليونسكو من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال.
    En el marco de un Programa Internacional para el Desarrollo de las comunicaciones, la UNESCO concedía anualmente subvenciones a proyectos. UN وقال إنه ضمن إطار البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات، تقوم منظمة اليونسكو بتقديم منح سنوية للمشاريع.
    Esta tarea podría confiarse al Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC) de la UNESCO. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات في اليونسكو.
    Esta actividad se llevó a cabo gracias a una subvención del Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC) de la UNESCO. UN وقد أتيح هذا النشاط بفضل منحة قدمها البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو.
    Contribución de Andorra al Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación UN مساهمة أندورا في البرنامج الدولي لتنمية الاتصال
    El Programa Internacional para el Desarrollo de las Comunicaciones se había establecido para ayudar a los países cuyo acceso al proceso de comunicaciones era escaso o inexistente. UN وقد أنشئ البرنامج الدولي لتنمية الاتصال لمساعدة البلدان التي لديها امكانية ضئيلة لاستخدام عملية الاتصال أو المحرومة منها.
    La UNESCO, y especialmente sus órganos subsidiarios, el Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC) y el Programa General de Información (PGI) podrían participar activamente en el desarrollo de los sectores de la información y la comunicación en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يجب مواصلة تقوية أواصر التنسيق مع البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو وبرامجه المتعلقة بتنمية اﻹعلام والاتصالات والمعلومات.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) estableció en 1980 en Belgrado el Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación, cuyo objetivo consiste en prestar asistencia al fomento de las comunicaciones y el aseguramiento de un intercambio más cualitativo y equilibrado de las informaciones de todo tipo. UN ولقد أنشأت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عام ١٩٨٠ البرنامج الدولي لتنمية الاتصال في بلغراد بهدف تشجيع تطوير الاتصالات وضمان تبادل المعلومات من جميع اﻷنواع على نحو أفضل وأكثر توازنا.
    Recomendación 7. Programa Internacional para el Desarrollo de las UN التوصية ٧ - البرنامج الدولي لتنمية الاتصال
    20. El CAC apoya, en principio, las propuestas contenidas en esa recomendación relacionadas con las actividades del Programa Internacional para el Desarrollo de las Comunicaciones. UN ٢٠ - تؤيد لجنة التنسيق اﻹدارية، من حيث المبدأ، المقترحات الواردة في هذه التوصية فيما يتصل بأنشطة البرنامج الدولي لتنمية الاتصال.
    En ese contexto, dicho Gobierno pone de relieve las propuestas y medidas de apoyo que ha presentado al Programa Internacional para el Desarrollo de las Comunicaciones (PIDC) de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), al Movimiento de los Países No Alineados y a organizaciones regionales importantes. UN وفي هذا الصدد، تبرز الحكومة الاقتراحات والتدابير الداعمة التي قدمتها في إطار البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو وفي إطار حركة بلدان عدم الانحياز والمنظمات اﻹقليمية الهامة.
    Precisamente en ese contexto la delegación de Indonesia acoge con beneplácito la prestación de ayuda por parte de la UNESCO a los países en desarrollo para fortalecer sus posibilidades en la esfera de la comunicación y la información y facilitar su acceso a las tecnologías mediante la ejecución del Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación. UN وأعرب عن تقدير وفده للجهود التي تبذلها اليونسكو لمساعدة البلدان النامية على زيادة قدراتها في ميدان الاتصال واﻹعلام وتسهيل فرص الوصول إلى التكنولوجيات من خلال البرنامج الدولي لتنمية الاتصال.
    Gracias al apoyo financiero de Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC) y de donantes, la UNESCO administra actualmente más de 300 proyectos, lo que representa un presupuesto de más de 40 millones de dólares. UN وبفضل الدعم المالي المقدم من البرنامج الدولي لتنمية الاتصال ومن الجهات المتبرعة، تدير اليونسكو في الوقت الراهن أكثر من ٣٠٠ مشروع تتجاوز ميزانيتها ٤٠ مليون دولار.
    El Director General toma nota de que en el proyecto de resolución se ha modificado ligeramente el texto de la recomendación No. 6 del Comité, ya que el Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación no es un fondo en fideicomiso, sino una cuenta especial. UN ويلاحظ المدير العام أن مشروع القرار قد تم تعديله بشكل طفيف من نص التوصية رقم ٦ المقدمة من اللجنة حيث أن البرنامج الدولي لتنمية الاتصال ليس صندوقا استئمانيا، ولكنه حساب خاص.
    Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación UN البرنامج الدولي لتنمية الاتصال
    El Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC) sigue desempeñando su función como mecanismo de movilización de recursos para promover el desarrollo de medios de comunicación. UN 106 - وواصل البرنامج الدولي لتنمية الاتصال أداء دوره كآلية لتعبئة الموارد تهدف إلى الترويج لتطوير وسائط الإعلام.
    El Consejo del Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación adoptó una decisión sobre la seguridad de los periodistas y la cuestión de la impunidad, en la que se exhorta a los gobiernos a informar a la UNESCO sobre sus investigaciones de los asesinatos de periodistas. UN واعتمد مجلس البرنامج الدولي لتنمية الاتصال قرارا بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، يطلب فيه من الحكومات إبلاغ اليونسكو بالتحقيقات التي تجريها في قضايا اغتيال الصحفيين.
    El Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación de la UNESCO de 2012 aprobó la propuesta de la Universidad de Makerere y proporcionó la financiación inicial para llevar a cabo una evaluación nacional de los medios de comunicación. UN وفي عام 2012، وافق البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو على اقتراح جامعة ماكيريري ومنحها تمويلا أساسيا لإجراء تقييم لوسائط الإعلام الوطنية.
    12. Contribución de Andorra al Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación 27 UN 12- مساهمة أندورا في البرنامج الدولي لتنمية الاتصال 32

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus