Sección 20 programa ordinario de cooperación técnica | UN | الباب ٢٠: البرنامج العادي للتعاون التقني |
Sección 21. programa ordinario de cooperación técnica | UN | الباب ٢١: البرنامج العادي للتعاون التقني |
Sección 21. programa ordinario de cooperación técnica. | UN | الباب ٢١: البرنامج العادي للتعاون التقني |
Sección 23. programa ordinario de cooperación técnica | UN | الباب 23: البرنامج العادي للتعاون التقني |
Sección 23. programa ordinario de cooperación técnica | UN | الباب 23: البرنامج العادي للتعاون التقني |
La constitución de la ONUDI dispone que se destine el 6% del presupuesto ordinario neto al programa ordinario de cooperación técnica. | UN | وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة 6 في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني. |
La Constitución de la ONUDI dispone que se destine el 6% del presupuesto ordinario neto al programa ordinario de cooperación técnica. | UN | وينص دستور اليونيدو على استخدام نسبة 6 في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Sección 22. programa ordinario de cooperación técnica | UN | الباب 22: البرنامج العادي للتعاون التقني |
La Constitución de la ONUDI dispone que el 6% del presupuesto ordinario neto se destine al programa ordinario de cooperación técnica (POCT). | UN | وينص دستور اليونيدو على استخدام ما نسبته 6 في المائة من صافي الميزانية العادية لأغراض البرنامج العادي للتعاون التقني. |
programa ordinario de cooperación técnica 168 - 174 39 | UN | الباب ٠٢: البرنامج العادي للتعاون التقني |
Sección 20 programa ordinario de cooperación técnica | UN | الباب ٠٢ البرنامج العادي للتعاون التقني |
En el marco de esas metas y sobre la base de las solicitudes de los gobiernos se aprueban los distintos proyectos que han de financiarse con arreglo al programa ordinario. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. |
Nota: Los puestos supra solamente se destinan al programa ordinario. | UN | ملاحظة: تتبع الوظائف أعلاه البرنامج العادي وحده. |
El programa ordinario fue presupuestado y contabilizado con arreglo a las secciones siguientes: | UN | وجرى تخصيص ميزانية البرنامج العادي ووضع حساباتها تحت البنود التالية: |
El programa ordinario fue presupuestado y contabilizado con arreglo a las secciones siguientes: | UN | وجرى تخصيص ميزانية البرنامج العادي ووضع حساباتها تحت البنود التالية: |
En el marco de esas metas y sobre la base de las solicitudes de los gobiernos se aprueban los distintos proyectos que han de financiarse con arreglo al programa ordinario. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. |
Las actividades de la Oficina se diversificarán con el paso de la fase de emergencia al programa ordinario. | UN | وستنوع أنشطة المكتب بعد الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة تنفيذ البرنامج العادي. |
Se prevé que los gastos del programa ordinario aumenten en un 5% para satisfacer las necesidades de un mayor número de beneficiarios, y para costear los aumentos inevitables en los precios y sueldos de personal. | UN | ومن المتوقع أن يزداد اﻹنفاق في إطار البرنامج العادي بنسبة ٥ في المائة لمواجهة احتياجات عدد المستفيدين اﻵخذ بالتزايد ولتغطية الزيادات التي لا يمكن تجنبها في اﻷسعار وفي تكاليف الموظفين. |
En el caso de los países crónicamente inestables, se incorporarán al programa ordinario medidas de emergencia para imprevistos. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تعتبر غير مستقرة بصورة مزمنة، فإنه سيتم تضمين البرنامج العادي احتمالات تتعلق بحالات الطوارئ. |
En el marco de esas metas y sobre la base de las solicitudes de los gobiernos se aprueban los distintos proyectos que han de financiarse con arreglo al programa ordinario. | UN | وفي إطار هذه اﻷهداف وبناء على الطلبات الحكومية، ستجري الموافقة على المشاريع الفردية التي ستمول من البرنامج العادي. |
Como resultado de dicha gestión, la violencia intrafamiliar fue incluida en el programa regular de atención de salud y en la oferta básica de los servicios. | UN | ونجم عن هذا المسعى أن أُدرج العنف العائلي في البرنامج العادي للرعاية الصحية وفي المجموعة الأساسية من الخدمات المقدمة. |
La mayoría de los programas de maternidad sin riesgo se basan actualmente en indicadores de procesos para supervisar los programas ordinarios. | UN | وتعتمد معظم برامج اﻷمومة اﻵمنة حاليا في رصد البرنامج العادي على مؤشرات للعمليات. |