"البرنامج العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa general
        
    • del programa general
        
    • del programa de
        
    • programa público
        
    • Programa Ordinario
        
    • programa general de
        
    • al Programa General
        
    • Programas generales y
        
    A ese respecto, se han asignado dos sesiones para esos fines, según se señala en el programa general de trabajo y en el calendario semanal. UN وقد خصصت لهذا الغرض جلستان، كما يتبين من البرنامج العام للعمل والجدول الزمني اﻷسبوعي.
    A este respecto, varias delegaciones recomendaron que se integrara la iniciativa mundial en el programa general del FNUAP para que con el tiempo llegara a formar parte permanente del Fondo. UN وفي هذا الصدد أوصت عدة وفود بإدماج المبادرة العالمية في البرنامج العام لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وجعل أمانتها جزءا دائما من الصندوق في نهاية المطاف.
    A este respecto, varias delegaciones recomendaron que se integrara la iniciativa mundial en el programa general del FNUAP para que con el tiempo llegara a formar parte permanente del Fondo. UN وفي هذا الصدد أوصت عدة وفود بإدماج المبادرة العالمية في البرنامج العام لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وجعل أمانتها جزءا دائما من الصندوق في نهاية المطاف.
    El Fondo la utilizaría para orientar la ampliación y ejecución continuas del programa general. UN وسيستخدم الصندوق هذه المصفوفة في توجيه عملية مواصلة تطوير وتنفيذ البرنامج العام.
    Se señaló que las actividades ejecutadas con arreglo al subprograma de promoción tendían a realizarse independientemente del programa general al que apoyaba. UN ولوحظ أن هناك ميلا لتنفيذ الأنشطة الواردة في إطار البرنامج الفرعي للدعوة بصورة منفصلة عن البرنامج العام الذي تدعمه.
    En el sitio también se proporcionará material de consulta, información sobre el programa general y una lista de actos de colaboración. UN ويتضمن الموقع أيضا مواد معلومات أساسية ومعلومات عن البرنامج العام وقائمة بالمناسبات التشاركية.
    También se aprobó el programa general de desarrollo del sistema de justicia juvenil en 2012. UN واعتُمد أيضاً في سنة 2012 البرنامج العام بشأن تطوير نظام قضاء الأحداث.
    No obstante, las necesidades de esos locales se tendrán en cuenta al establecer el programa general de infraestructura. UN بيد أن الاحتياجات في هذه المواقع ستدرج عند وضع البرنامج العام للمرافق.
    En este contexto, el desarrollo del vehículo en la opción 1 supra, que debería haberse terminado en 1993, era compatible con el programa general. UN في هذا السياق، يكون تطوير الوسيلة المشمولة في البديل ١ أعلاه، التي كان يمكن الانتهاء منها في عام ١٩٩٣، متساوقا مع البرنامج العام.
    Varias delegaciones dieron las gracias a los países que habían aportado fondos adicionales para esas iniciativas, pero manifestaron el deseo de que éstas se incorporaran en el programa general del ACNUR. UN ووجهت عدة وفود الشكر إلى البلدان التي قدمت أموالاً إضافية لدعم هذه المبادرة، ولكنها أعربت عن الرغبة في أن ترى هذه اﻷموال قد وجهت إلى البرنامج العام للمفوضية.
    La labor del grupo guarda relación directa con el programa general y las actividades del Comité Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración; UN ويصب عمل فرقة العمل المشتركة، بصورة مباشرة في البرنامج العام للجنة القومية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج في المجتمع وفي أنشطتها؛
    En A/53/414 se desarrollan los conceptos delineados en el programa general de reforma presentado en 1997. UN ٣ - وينقل التقرير الرؤية المقدمة في البرنامج العام لﻹصلاح في عام ١٩٩٧.
    Primero, fue posible lograr el reconocimiento de la universalidad de los derechos humanos y la integración de los derechos de la mujer en el programa general de derechos humanos y designar a una Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, cuyas funciones generaron una gran polémica en el seno de la propia Conferencia. UN فأولا، أمكن تحقيق العالمية لحقوق اﻹنسان وإدماج حقوق المرأة في البرنامج العام لحقوق اﻹنسان، كما تحقق تعيين مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، كانت مهمته محل جدال طويل في المؤتمر نفسه.
    El Decenio crea la posibilidad de establecer una base de datos sobre las poblaciones indígenas dentro del programa general orientado al establecimiento de un centro de documentación en materia de derechos humanos. UN ويتيح العقد فرصة ﻹنشاء قاعدة بيانات عن السكان اﻷصليين في إطار البرنامج العام الرامي الى انشاء مركز لوثائق حقوق اﻹنسان.
    La publicación no periódica se ha cancelado de conformidad con la reorientación del programa general de la CEPA. UN ألغي المنشور غير المتكرر عملا بإعادة توجيه البرنامج العام للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    El material se ha cancelado de conformidad con la reorientación del programa general de la CEPA. UN ألغيت المواد التقنية عملا بإعادة توجيه البرنامج العام للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    La reunión del grupo especial de expertos se ha cancelado de conformidad con la reorientación del programa general de la CEPA. UN ألغي اجتماع فريق الخبراء المخصص عملا بإعادة توجيه البرنامج العام للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Este enfoque basado en la comunidad permite la participación de ésta en el diseño y en la adquisición de conocimientos básicos, así como la adaptación del programa de Servicios Académicos Comunitarios (PSAC) para satisfacer las necesidades concretas de la comunidad, ya sea vinculándolo al trabajo en turnos o a los ciclos de los trabajos de temporada, o adaptándolo a otras circunstancias de los tipos específicos de alumnos de la comunidad. UN وهذا النهج يشرك المجتمعات المحلية مباشرة في وضع وتنفيذ برامج تعلم القراءة والكتابة، ويسمح بتكييف نموذج البرنامج العام للخدمات اﻷكاديمية المجتمعية لتلبية الاحتياجات المحددة للمجتمعات المحلية، سواء كانت لها صلة بنوبات العمل أو بدورات العمالة الموسمية أو باحتياجات أنواع معينة من المتعلمين.
    :: Progresos en el programa público de registro de armas UN :: إحراز تقدّم في البرنامج العام لتسجيل الأسلحة
    48. El Programa Ordinario del OOPS se presupuesta y contabiliza con arreglo a las secciones siguientes: UN ٤٨ - وتعد ميزانية البرنامج العام لﻷونروا وتمسك حساباته تحت البنود التالية:
    Quiero pedirles también que hagan más esfuerzos para prestar un apoyo suficiente y oportuno al Programa General en 1998. UN وأرى لزاما علي أيضا أن أرجو منكم بذل المزيد من الجهود لدعم البرنامج العام في ١٩٩٨ دعما كافيا وفي الوقت الملائم.
    117. En 1994 el total de gastos en Africa ascendió a 506,1 millones de dólares, de los cuales 167,4 se invirtieron en Programas generales y 338,7 millones en Programas especiales. UN ١١٧- وفي ١٩٩٤، بلغ مجموع الانفاق في افريقيا ٥٠٦,١ مليون دولار، أنفق ١٦٧,٤ مليون دولار منها في إطار البرنامج العام و٣٣٨,٧ مليون دولار في إطار البرامج الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus