"البرنامج الفضائي الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Programa Espacial Nacional
        
    • el Programa Espacial Nacional
        
    • Programa Espacial Nacional de
        
    • programa espacial nacional se
        
    9. La calidad de los recursos humanos es el factor determinante del éxito del Programa Espacial Nacional. UN 9- إن نوعية الموارد البشرية هي العامل المحدد في نجاح البرنامج الفضائي الوطني.
    El reconocimiento de la importancia social y política de las actividades espaciales, y el lugar que éstas ocupan en la política del Estado, condujeron al establecimiento del Programa Espacial Nacional. UN أهمية التطوير أفضى الاعتراف بالأهمية الاجتماعية والسياسية للأنشطة الفضائية وبدورها الهام في السياسة الحكومية إلى إنشاء البرنامج الفضائي الوطني.
    La primera fase de la ejecución del Programa Espacial Nacional se planificó para el período 2008-2012. UN خُطِّطت المرحلة الأولى من تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني لتغطّي الفترة 2008-2012.
    el Programa Espacial Nacional de Ucrania se ha desarrollado para satisfacer las necesidades de la economía. UN لقد تطور البرنامج الفضائي الوطني ﻷوكرانيا تلبية لاحتياجات اقتصادنا.
    Para aumentar la eficiencia de la ejecución y la interacción entre los ministerios, organismos y organizaciones pertinentes se aprobaron normas y reglamentos específicos y se estableció el Consejo Coordinador interinstitucional del Programa Espacial Nacional. UN وتعزيزاً لنجاعة التنفيذ والتفاعل بين الوزارات والهيئات والمؤسسات ذات الصلة، أُقرّت قواعد ولوائح خاصة وأُنشئ المجلس التنسيقي المشترك بين الوكالات المعني بشؤون البرنامج الفضائي الوطني.
    La ejecución de los subprogramas del Programa Espacial Nacional facilitará el progreso científico y técnico y mejorará la competitividad de la economía de Belarús. UN من شأن تنفيذ البرامج الفرعية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني أن ييسّر التقدّم العلمي والتقني وأن يحسّن القدرة التنافسية لاقتصاد بيلاروس.
    La realización de actividades espaciales en el marco del Programa Espacial Nacional corresponde a los intereses del Estado de Belarús y es acorde con la tendencia moderna de prestar apoyo público a la investigación espacial. UN إن تطوير الأنشطة الفضائية المندرجة ضمن البرنامج الفضائي الوطني يتطابق مع اهتمامات حكومة بيلاروس ويتوافق مع الاتجاه العصري المتمثّل في الدعم الحكومي للبحوث الفضائية.
    Por conducto del Programa Espacial Nacional, la República de Belarús viene reorientando sus actividades en la esfera de la ciencia y la tecnología a fin de desarrollar su economía y de atender a las necesidades públicas y comerciales de servicios relacionados con el espacio ultraterrestre. UN وتتبع جمهورية بيلاروس من خلال البرنامج الفضائي الوطني توجّها جديدا في أنشطتها المتصلة بالعلوم والتكنولوجيا من أجل تطوير اقتصادها وتلبية طلب الجمهور والشركات على الخدمات المتصلة بالفضاء.
    En el Plan se enuncia el concepto y los objetivos del Programa Espacial Nacional para el período 2012-2016. UN وتحدد الخطة رؤية وأهداف البرنامج الفضائي الوطني للفترة 2012-2016.
    19. Entre los usuarios del Programa Espacial Nacional se cuentan numerosos departamentos gubernamentales. UN ١٩ - واستطرد قائلاً إن الجهات التي تستخدم البرنامج الفضائي الوطني تشمل كثيراً من الإدارات الحكومية.
    El sistema del Programa Espacial Nacional se basa en los diversos subprogramas específicos que están bajo la supervisión de diferentes organismos gubernamentales y de la Academia Nacional de Ciencias de Belarús, así como en los programas y proyectos conjuntos de orden científico y técnico realizados por la Unión de Belarús y la Federación de Rusia. UN ويستند نظام البرنامج الفضائي الوطني إلى شتّى البرامج الفرعية الخاصة الخاضعة لإشراف الهيئات الحكومية المختلفة وأكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس، وإلى البرامج والمشاريع العلمية والتقنية المشتركة التي يضطلع بها الاتحاد القائم بين دولتي بيلاروس والاتحاد الروسي.
    En la primera fase de la ejecución del Programa Espacial Nacional (20082012) se están llevando a cabo 11 subprogramas: UN وفي المرحلة الأولى من تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني (2008-2012)، يجري تنفيذ 11 برنامجاً فرعياً، هي:
    La ejecución del Programa Espacial Nacional permitirá el desarrollo sistemático del sistema espacial de Belarús de teleobservación de la Tierra, teniendo en cuenta el lanzamiento de un nuevo satélite de teleobservación de Belarús para aumentar el número de usuarios de la información espacial en el país y en el extranjero. UN ومن شأن تنفيذ البرنامج الفضائي الوطني أن يتيح تطويراً منهجياً للمنظومة الفضائية البيلاروسية لاستشعار الأرض عن بعد، إذ يأخذ بعين الاعتبار إطلاق ساتل بيلاروسي جديد للاستشعار عن بعد من أجل زيادة عدد زبائن المعلومات الفضائية داخل البلد وخارجه.
    d) " Oficialización del Programa Espacial Nacional de Sudáfrica " , a cargo del representante de Sudáfrica; UN (د) " إضفاء الطابع الرسمي على البرنامج الفضائي الوطني لجنوب أفريقيا " ، قدّمه ممثل جنوب أفريقيا؛
    En el segundo Plan Básico, versión actualizada del primero, se enuncian el concepto y los objetivos del Programa Espacial Nacional para el período 2012-2016. UN وتحدد هذه الخطة الثانية، بصفتها تحديثا للخطة الأساسية للتنمية الفضائية، رؤية البرنامج الفضائي الوطني وأهدافه للفترة 2012-2016.
    Este vuelo formó parte del Programa Espacial Nacional de Rusia y fue el más largo hasta la fecha efectuado por el médico cosmonauta ruso Valery V. Poliakov, con una duración total de 437 días y 17 horas. UN وتعد هذه الرحلة الفضائية جزءا من البرنامج الفضائي الوطني الروسي ، وكانت أطول رحلة فضائية حتى هذا التاريخ ، قام بها رائد الفضاء الفيزيائي الروسي فاليري في. بولياكوف ، لمدة اجمالية استغرقت ٧٣٤ يوما و ٧١ ساعة .
    el Programa Espacial Nacional comprende los siguientes objetivos y actividades: UN ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية:
    el Programa Espacial Nacional se elaboró sobre la base de la actual capacidad económica del país. UN وقد وُضع البرنامج الفضائي الوطني على أساس قدرات البلد الاقتصادية الراهنة.
    A partir de un modesto comienzo en el año 1960, el Programa Espacial Nacional se ha ido fortaleciendo durante los tres últimos decenios hasta llegar a desarrollarse cabalmente. UN ومن بدايات متواضعة في الستينات نما البرنامج الفضائي الوطني خلال العقود الثلاثة الماضية ليصبح برنامجا كامل المعالم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus