"البرنامج المؤقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa provisional
        
    • programa provisional de
        
    • el programa tentativo
        
    • programa provisional del
        
    • programa provisional para
        
    Sin no hay objeciones, considerará que el Comité desea aprobar el programa provisional. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة تود إقرار البرنامج المؤقت.
    El Presidente entiende que el Comité desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No. 5. UN 26 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد الموافقة على البرنامج المؤقت للمؤتمر، بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم 5.
    17. El Presidente supone que el Comité desea aprobar el programa provisional para ambas reuniones, que figura en el documento de trabajo No. 5. UN 17 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود تأييد البرنامج المؤقت للحدثين، كما يرد في ورقة العمل رقم 5.
    Si no hay objeciones, supondrá que el Comité desea aprobar el programa provisional. UN وقال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على البرنامج المؤقت.
    48. El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que el Comité desea aprobar el programa provisional contenido en el documento de trabajo núm. 5. UN 48 - واعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة، إذا لم يكن هناك اعتراضات، على البرنامج المؤقت الوارد في ورقة العمل رقم 5.
    El Presidente entiende que el Comité desea aprobar el programa provisional. UN وفي الختام اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في الموافقة على البرنامج المؤقت.
    el programa provisional de exploración está configurado como un plan a largo plazo que abarca un período total de 15 años. UN 9 - وقد تم وضع البرنامج المؤقت للاستكشاف باعتباره خطة طويلة الأجل تغطي فترة كلية مدتها 15 سنة.
    Al menos seis Partes y diez organizaciones proporcionaron sugerencias, que la Secretaría ha tomado en cuenta al elaborar el programa provisional del taller. UN وقدم ستون طرفاً وعشرة منظمات على الأقل مقترحات أخذتها الأمانة بعين الاعتبار عند وضع البرنامج المؤقت لحلقة العمل.
    Esas cuestiones constituyen una base importante para los temas incluidos en el programa provisional del Taller. UN وتشكل تلك القضايا قاعدةً مهمة للموضوعات المدرجة على البرنامج المؤقت لحلقة العمل الحالية.
    Se solicita al Comité que apruebe el programa provisional para la reunión incluidos los nombres de los panelistas propuestos, en la inteligencia de que posteriormente pueden proponerse otros nombres al Comité. UN وطلب إلى اللجنة الموافقة على البرنامج المؤقت للاجتماع، بما في ذلك اسماء أعضاء الفرقة المقترحين، على أن يكون من المهفوم أنه يمكن اقتراح أسماء اضافية في مرحلة لاحقة.
    Se solicitó al Comité que aprobara el programa provisional y los nombres de los panelistas y los expertos, en la inteligencia de que podrían proponerse nuevos nombres al Comité con posterioridad. UN وطلب إلى اللجنة الموافقة على البرنامج المؤقت وأسماء أعضاء أفرقة العمل واﻷشخاص ذوي الخبرة، على أن يكون من المفهوم أنه يمكن اقتراح أسماء إضافية للجنة في وقت لاحق.
    Brevemente, el Presidente expone el programa provisional de esta reunión, que figura en el documento de trabajo No. 2, y precisa que el número total de personas invitadas a ambas reuniones se determinará en función del presupuesto asignado y teniendo en cuenta la necesidad de restringir gastos. UN وعرض الرئيس بإيجاز البرنامج المؤقت لهذا الاجتماع، الوارد في وثيقة العمل رقم ٢، مبينا أنه سيتم تحديد العدد الكامل لﻷشخاص المدعوين إلى الاجتماعين وفقا لمخصصات الميزانية وبمراعاة ضرورة التوفير.
    el programa provisional de trabajo de la Asamblea General para el mes de noviembre se distribuirá, a su debido tiempo, como adendo al documento A/INF/50/5. UN أما البرنامج المؤقت لعمل الجمعية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر فسيعمم في الوقت المناسب في إضافة الوثيقة A/INF/50/5.
    Cabe señalar que, a diferencia del año anterior, en 2001 pudo pagarse el servicio de la deuda externa, a razón de la cuota mensual prevista en el programa provisional. UN وتجدر الإشارة إلى أنه على عكس السنة الماضية، فإن خدمة الدين الخارجي سددت في عام 2001 بسبب الحصة الشهرية المحددة في البرنامج المؤقت.
    Queda aprobado el programa provisional, que figura en el Documento de Trabajo No. 1. UN 42 - اعتمد البرنامج المؤقت لاجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام في الشرق الأوسط كما هو وارد في ورقة العمل رقم 1.
    Queda aprobado el programa provisional de la Reunión de Solidaridad con el Pueblo Palestino de las Organizaciones No Gubernamentales, que figura en el Documento de Trabajo No.2. UN 43 - اعتمد البرنامج المؤقت لاجتماع الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية تضامنا مع الشعب الفلسطيني كما هو وارد في ورقة العمل رقم 2.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No. 3. UN 14 - وأضاف أن اللجنة على حد فهمه ترغب في الموافقة على البرنامج المؤقت للمؤتمر، بالصيغة الواردة في ورقة العمل رقم 3.
    programa provisional de desarme, desmovilización y reintegración UN البرنامج المؤقت لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Además, deseo anunciar el programa tentativo de sesiones plenarias para noviembre. UN وفضلا عن هذا أود أن أعلـــن عن البرنامج المؤقت للجلسات العامة لشهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    :: programa provisional del período de sesiones anual de 2008 UN :: البرنامج المؤقت للدورة السنوية لعام 2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus