La situación y el alcance del programa nuclear clandestino del Iraq | UN | نطاق وحالة البرنامج النووي السري العراقي |
La situación y el alcance del programa nuclear clandestino del Iraq | UN | نطاق وحالة البرنامج النووي السري العراقي |
1. Los componentes del programa nuclear clandestino del Iraq | UN | مكونات البرنامج النووي السري للعراق |
el programa nuclear clandestino de Israel es el principal obstáculo a la creación de una zona libre de armas nucleares en la región | UN | البرنامج النووي السري الإسرائيلي، العائق الرئيسي أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Importancia de la asistencia externa al programa nuclear clandestino del Iraq | UN | مقدار المساعدة اﻷجنبية المقدمة إلى البرنامج النووي السري العراقي |
Esta incertidumbre inherente se acrecienta debido a que el Iraq no ha dado muestras de total transparencia en el suministro de información, lo que ha redundado en mayor incertidumbre con respecto al volumen de asistencia externa al programa nuclear clandestino del Iraq y a los logros del Iraq en ciertos aspectos de su programa nuclear clandestino, debido a la ausencia de documentación conexa sobre los programas. | UN | ويتضاعف عدم التيقن المتأصل هذا بسبب عدم توخي العراق الشفافية الكاملة في تقديم المعلومات اﻷمر الذي أدى إلى مزيد من عدم التيقن فيما يتعلق بمقدار المساعدة الخارجية المقدمة إلى البرنامج النووي السري للعراق والمنجزات التي أحرزها العراق في بعض جوانب برنامجه النووي السري، نظرا لعدم وجود وثائق البرنامج ذات الصلة. |
Se explicó claramente que las actividades técnicas empleadas por el OIEA en sus inspecciones del programa nuclear clandestino del Iraq eran esencialmente las mismas que se empleaban en las actividades de vigilancia y verificación permanentes del Organismo. | UN | وجرى توضيح أن اﻷنشطة التقنية التي تستخدمها الوكالة في عملياتها للتفتيش على البرنامج النووي السري للعراق هي أساسيا نفسها المستخدمة في أنشطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
La contraparte iraquí afirmó que habían sido infructuosos sus intentos por ubicar documentación verificable del abandono del programa nuclear clandestino. | UN | وقد أفاد النظير العراقي بأنه لم ينجح في مساعيه الرامية إلى تحديد مكان وثائق قابلة للتحقق بشأن التخلي عن البرنامج النووي السري. |
Esta campaña incluyó sobrevuelos de emplazamientos en donde se sabía que se habían realizado actividades del programa nuclear clandestino del Iraq, así como vuelos de prueba para verificar el funcionamiento técnico del sistema de sensores en varias configuraciones. | UN | وشملت حملة عام ١٩٩٨ عمليات تحليق فوق المواقع المعروف أنها كانت مشمولة في البرنامج النووي السري للعراق، فضلا عن عمليات طيران اختبارية للتحقق من اﻷداء التقني لمنظومة الاستشعار في تشكيلاتها المختلفة. |
Como resultado de las actividades de inspección llevadas a cabo por el OIEA en el Iraq, se ha obtenido un cuadro técnicamente coherente del programa nuclear clandestino del Iraq. | UN | 20 - ونتيجة لأنشطة التفتيش التي اضطلعت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق، تكونت صورة متماسكة من الناحية التقنية عن البرنامج النووي السري للعراق. |
Al trazar este cuadro, que se basa en la información y la documentación original proporcionadas al Organismo por el Iraq y en información y apoyo técnico proporcionados por los Estados Miembros, el Organismo no encontró pruebas de que ningún Estado parte poseedor de armas nucleares hubiera contribuido directamente al desarrollo del programa nuclear clandestino del Iraq. | UN | وفي معرض استخلاصها لهذه الصورة بناء على المعلومات والوثائق الأصلية التي قدمها العراق إلى الوكالة فضلا عما قدمته الدول الأعضاء من معلومات ودعم تقني، لم تجد الوكالة أي دليل يشير إلى أن أي دولة طرف حائزة للأسلحة النووية قد أسهمت إسهاما مباشرا في تكوين البرنامج النووي السري للعراق. |
El estudio detallado del programa nuclear clandestino del Iraq resultó sumamente difícil, en razón de la persistencia con que el Iraq aplicó una política de encubrimiento y subestimación de la amplitud y los logros del programa. | UN | ٥٥ - وكان ثمة تعويق كبير لفهم تفاصيل البرنامج النووي السري للعراق من جراء إصرار العراق على اﻷخذ بسياسة إخفاء نطاق البرنامج ومنجزاته الى جانب التقليل من شأنه. |
a) ¿Cuándo se abandonó, si es que ello llegó a hacerse, la ejecución del programa nuclear clandestino del Iraq? | UN | )أ( متى جرى التخلي عن البرنامج النووي السري العراقي، إذا كان قد حدث على اﻹطلاق؟ |
No obstante, seguirá ejerciendo su derecho a examinar todos los aspectos del programa nuclear clandestino del Iraq, en particular, mediante la investigación de toda nueva información que reciba y que, a su juicio, justifique una investigación ulterior, y a destruir, retirar o neutralizar todos los artículos prohibidos que se descubran en esas investigaciones. | UN | غير أن الوكالة ستواصل ممارسة حقها في التحقيق في أي جانب من جوانب البرنامج النووي السري للعراق، لا سيما من خلال متابعة أي معلومات جديدة قد تنمو إلى علمها وترى أنها تستحق المزيد من التحقيق، وفي تدمير أو إزالة أو إبطال مفعول أي بنود محظورة قد تُكتشف بواسطة هذه التحقيقات. |
Así pues, aunque el OIEA ha reunido un panorama técnicamente coherente del programa nuclear clandestino del Iraq, hay una certidumbre inherente en la cabalidad de ese panorama derivada de la posible existencia de instalaciones duplicadas o bien de actividades o instalaciones anómalas que se sustraen al panorama técnicamente coherente. | UN | وعلى هذا ورغم أن الوكالة قد كونت صورة متساوقة تقنيا عن البرنامج النووي السري للعراق، فإن هناك قدرا من عدم التيقن المتأصل الذي يشوب اكتمال تلك الصورة بالنظر إلى احتمال وجود مرافق مشابهة أو وجود أنشطة أو مرافق تشذ عن تلك الصورة المتساوقة تقنيا. |
En cuanto a los motivos de las medidas atribuidas por el Iraq al difunto Teniente General Hussein Kamel, es indiscutible que el ocultamiento de los componentes del programa nuclear clandestino del Iraq siguió al menos hasta agosto de 1995. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة الدوافع الكامنة وراء اﻷعمال التي عزاها العراق إلى الفريق الراحل حسين كامل، فإنه مما لا نقاش فيه أن إخفاء مكونات البرنامج النووي السري للعراق استمر حتى آب/أغسطس ١٩٩٥ على اﻷقل. |
No obstante, seguirá ejerciendo su derecho a examinar todos los aspectos del programa nuclear clandestino del Iraq, en particular, mediante la investigación de toda nueva información que reciba y que, a su juicio, justifique una investigación ulterior, y así como su derecho a destruir, retirar o neutralizar todos los artículos prohibidos que se descubran en esas investigaciones. | UN | غير أن الوكالة ستواصل ممارسة حقها في التحقيق في أي جانب من جوانب البرنامج النووي السري للعراق، لا سيما من خلال متابعة أي معلومات جديدة قد تنمو إلى علمها وترى أنها تستحق المزيد من التحقيق، وفي تدمير أو إزالة أو إبطال مفعول أي بنود محظورة قد تُكتشف بواسطة هذه التحقيقات. |
Actualmente el OIEA no puede seguir investigando ninguno de los aspectos del programa nuclear clandestino del Iraq, ni asegurar, a través de inspecciones de " lugares posibles " , que en el Iraq no se realizan actividades prohibidas sin riesgo de detección resultante de la aplicación de medidas de inspección directas. | UN | ولا تستطيع الوكالة حاليا مواصلة تفحصها ﻷي من جوانب البرنامج النووي السري للعراق، أو التأكد، عن طريق عمليات تفتيش المواقع ذات القدرات، من عدم الاضطلاع بأنشطة محظورة في العراق، في مأمن من الاكتشاف عن طريق تدابير التفتيش المباشر. |
Gracias a las exhaustivas actividades de verificación que ha realizado en el Iraq desde mayo de 1991, el OIEA ha reunido un panorama técnicamente coherente del programa nuclear clandestino del Iraq. | UN | ٣١ - ذلك أن أنشطة التحقق المكثفة التي قامت بها الوكالة منذ أيار/ مايو ١٩٩١ قد أعطت صورة مترابطة تقنيا عن البرنامج النووي السري العراقي. |
el programa nuclear clandestino de Israel como principal obstáculo a una zona libre de armas nucleares en la región | UN | البرنامج النووي السري الإسرائيلي، العقبة الوحيدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة |
Junto con Alemania y el Reino Unido, y con el apoyo del Secretario General del Consejo de la Unión Europea, Francia hace frente al problema que supone el programa nuclear clandestino de la República Islámica del Irán. | UN | 40 - وأضاف أن فرنسا، بالاقتران مع ألمانيا والمملكة المتحدة، وبدعم من الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي، تعالج الآن مشكلة البرنامج النووي السري في جمهورية إيران الإسلامية. |
Ese problema hace que sea fundamental resolver todas las cuestiones relacionadas con una posible asistencia externa al programa nuclear clandestino del Iraq. | UN | وهذا التحدي هو الذي يجعل من اﻷساسي حل جميع المسائل التي تنطوي عليها المساعدة الخارجية المحتملــة المقدمــة إلى البرنامج النووي السري العراقي. |